Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bestimmt werden.
patientens behandlingsmiljø og patientens ønsker (se afsnit 5. 1).
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
bestimmt werden. ni
patientens behandlingsmiljø og patientens ønsker (se afsnit 5. 1).
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
paket- oder quellpaketname konnten nicht bestimmt werden.
kunne ikke bestemme pakken eller kildepakkenavn.
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ihr hauttyp muss bestimmt werden
du skal screenes for hudtype.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hierzu muss klar bestimmt werden,
de udgør en god mulighed for at mødes med nøglepartnere ien meget dynamisk del af verden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die ausgangsnierenfunktion sollte bestimmt werden.
i henhold til nuværende klinisk praksis bør baseline nyrefunktion vurderes.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die nachfrage kann bestimmt werden von:
efterspørgslen vil måske være bestemt af:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zeitzone könnte nicht bestimmt werden
kunne ikke bestemme tidszone
Última atualização: 2013-09-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der völkerrechtsordnung nach völkerrechtssätzen bestimmt werden.
med folkeretten.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es hätte näher bestimmt werden können.
rådet vil være til stede under denne debat.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
werte und anwendungskriterien sollten bestimmt werden;
der bør opstilles værdier og kriterier i forbindelse med ansøgningen
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auf diese weise konnten die spezifischen regionalen kostennachteile eines vorhabens bestimmt werden.
støtten gik til en investering på 323 mio. eur i produktion af en ny motor med betegnelsen f1, somskal forsyne lette varevogne med drivkraft.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
) konnten die wesentlichen prioritäten der agrarpolitik für das kommende jahrzehnt genau bestimmt werden.
— fremme spredningen og den kvalitative forbedring af produktionen på basis af hjemmemarkederne og forbrugernes ønsker
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die parameter (cl und v) konnten in ermangelung intravenöser untersuchungen nicht bestimmt werden.
de basale dispositionsparametre (cl og v) kunne ikke estimeres grundet manglende intravenøse studier.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
bei dieser aussprache konnten bestimmte prioritäten aufgezeigt werden.
disse drøftelser mundede ud i en prioritering af en række emner.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine no-effect-dosis konnte nicht bestimmt werden.
der blev ikke fastslået et nuleffektniveau.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
künftige zielländer könnten anhand folgender kriterien bestimmt werden:
vurderingen af fremtidige mållande kunne tage udgangspunkt i følgende kriterier:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der kognitive status der patienten konnte nicht verlässlich bestimmt werden.
forsøgspersonernes kognitive status kunne ikke måles med pålidelighed.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die grenze für den ge samten Übergang könnte aber genau bestimmt werden.
endvidere har brugerne givet en teknologisk begrundelse, som støttes af adskillige regerin ger.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in bisher papiergestützten verfahren konnten bestimmte betrugsbezogene kontrollen erst nachträglich vorgenommen werden.
den nuværende procedure er baseret på papirdokumentation, således at visse bedragerirelevante former for kontrol må foregå efterfølgende.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: