Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bestimmt werden.
patientens behandlingsmiljø og patientens ønsker (se afsnit 5. 1).
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
bestimmt werden. ni
patientens behandlingsmiljø og patientens ønsker (se afsnit 5. 1).
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
paket- oder quellpaketname konnten nicht bestimmt werden.
kunne ikke bestemme pakken eller kildepakkenavn.
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ihr hauttyp muss bestimmt werden
du skal screenes for hudtype.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hierzu muss klar bestimmt werden,
de udgør en god mulighed for at mødes med nøglepartnere ien meget dynamisk del af verden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die ausgangsnierenfunktion sollte bestimmt werden.
i henhold til nuværende klinisk praksis bør baseline nyrefunktion vurderes.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die nachfrage kann bestimmt werden von:
efterspørgslen vil måske være bestemt af:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zeitzone könnte nicht bestimmt werden
kunne ikke bestemme tidszone
Dernière mise à jour : 2013-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der völkerrechtsordnung nach völkerrechtssätzen bestimmt werden.
med folkeretten.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es hätte näher bestimmt werden können.
rådet vil være til stede under denne debat.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
werte und anwendungskriterien sollten bestimmt werden;
der bør opstilles værdier og kriterier i forbindelse med ansøgningen
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auf diese weise konnten die spezifischen regionalen kostennachteile eines vorhabens bestimmt werden.
støtten gik til en investering på 323 mio. eur i produktion af en ny motor med betegnelsen f1, somskal forsyne lette varevogne med drivkraft.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
) konnten die wesentlichen prioritäten der agrarpolitik für das kommende jahrzehnt genau bestimmt werden.
— fremme spredningen og den kvalitative forbedring af produktionen på basis af hjemmemarkederne og forbrugernes ønsker
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die parameter (cl und v) konnten in ermangelung intravenöser untersuchungen nicht bestimmt werden.
de basale dispositionsparametre (cl og v) kunne ikke estimeres grundet manglende intravenøse studier.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
bei dieser aussprache konnten bestimmte prioritäten aufgezeigt werden.
disse drøftelser mundede ud i en prioritering af en række emner.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eine no-effect-dosis konnte nicht bestimmt werden.
der blev ikke fastslået et nuleffektniveau.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
künftige zielländer könnten anhand folgender kriterien bestimmt werden:
vurderingen af fremtidige mållande kunne tage udgangspunkt i følgende kriterier:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der kognitive status der patienten konnte nicht verlässlich bestimmt werden.
forsøgspersonernes kognitive status kunne ikke måles med pålidelighed.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die grenze für den ge samten Übergang könnte aber genau bestimmt werden.
endvidere har brugerne givet en teknologisk begrundelse, som støttes af adskillige regerin ger.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in bisher papiergestützten verfahren konnten bestimmte betrugsbezogene kontrollen erst nachträglich vorgenommen werden.
den nuværende procedure er baseret på papirdokumentation, således at visse bedragerirelevante former for kontrol må foregå efterfølgende.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :