Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
katastrophenschutz, umweltkatastrophen men nachzuweisen.
vedtaget af kommissionen den 17. august.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die stabilität des fertigarzneimittels ist nachzuweisen.
det færdige lægemiddels stabilitet skal påvises.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zu (tvt) und lungenembolien (le) nachzuweisen.
venetrombose (dvt) og lungeemboli (pe).
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die wirksamkeit des verwendeten sicherungssystems ist nachzuweisen.
fastgøringssystemets integritet skal påvises.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hüftfrakturen, größere knie- oder hüftersatzoperationen nachzuweisen.
alloplastik.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
es ist sache der betroffenen reisenden, dies nachzuweisen
det påhviler de pågældende passagerer at føre bevis herfor
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
antragsteller sind nicht verpflichtet, ihr interesse nachzuweisen.
personer, der begærer aktindsigt, skal ikke bevise en interesse i de pågældende dokumenter.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das ist bei der wasserversorgung natürlich sehr schwierig nachzuweisen.
det er naturligvis meget vanskeligt at påvise det i forbindelse med vandforsyningen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es gibt keine wissenschaft liche methode, dies nachzuweisen.
der findes ikke nogen videnskabelig måde til at påvise det.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ein potenzial für die entwicklung nachgelagerter dienste ist nachzuweisen.
dokumenteret potentiale for udvikling af downstream-tjenester
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in diesen berichten ist der erreichte technische fortschritt nachzuweisen.
disse rapporter skal dokumentere de tekniske fremskridt der er gjort.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im falle einesrechtsstreits ist es schwierig, mündliche absprachen nachzuweisen.
hvisderopstår en retssag, er mundtlige udtalelser vanskelige at bevise.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der sachverhalt, der den leistungsanspruch begründet, ist bei antragstellung nachzuweisen.
retten til dækning af begravelsesudgifterne har den person, der indgiver ansøgning herom for et hvilket som helst medlem af sin husstand eller enhver anden person, der opholdt sig i landet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(65) außerdem sind schädigung und dumping für den uz nachzuweisen.
(65) for det andet skal det bemærkes, at der skal ske en vurdering af både skade og dumping for undersøgelsesperioden.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es obliegt dem antragsteller, nachzuweisen, dass diese anforderungen erfüllt sind.
det er op til ansøgeren at godtgøre, at disse krav er opfyldt.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei der prüfung von modus-s-abfragesystemen ist insbesondere nachzuweisen:
verifikationen af mode s-interrogatorerne skal navnlig påvise, at:
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es obliegt den mitgliedstaaten, die existenz und den umfang solcher nachteile nachzuweisen.
det er op til medlemsstaten at påvise disse ulemper og deres omfang.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
buttermilch in magermilchpulver ist gemäß der in anhang xiv beschriebenen referenzmethode nachzuweisen.
kærnemælk i skummetmælkspulver påvises i overensstemmelse med den referencemetode, der er fastsat i bilag xiv.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beide szenarien stellen die flag vor die aufgabe, die erforderliche kritische masse nachzuweisen.
i begge disse scenarier bliver det vanskeligt for den lokale fiskeriaktionsgruppe at etablere den krævede kritiske masse.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist hinreichend nachzuweisen, dass für die betreffenden produkte für die zukunft normale absatzmöglichkeiten bestehen.
der skal foreligge tilstrækkeligt bevis for, at der i fremtiden findes normale afsætningsmuligheder for de pågældende produkter.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: