Você procurou por: vergreifen (Alemão - Dinamarquês )

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

vergreifen

Dinamarquês

fejlgriben

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

dazu in seiner not machte der könig ahas das vergreifen am herrn noch mehr

Dinamarquês

og selv da assyrerkongen bragte ham i nød, var kong akaz på ny troløs mod herren;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

ich möchte daran erinnern, daß viele pädophile sich an kindern ihrer nächsten umgebung vergreifen.

Dinamarquês

jeg vil minde om, at mange pædofile faktisk forgriber sig på børn i deres nærhed.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

und von euch muß man das hören, daß ihr solches Übel tut, euch an unserm gott zu vergreifen und ausländische weiber zu nehmen?

Dinamarquês

skal vi da virkelig høre om eder, at i begår al denne svare misgerning og forbryder eder mod vor gud ved at ægte fremmede kvinder?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

aufgrund seines symbolgehalts und seines durch moderne kommunikationstechniken vervielfachten „demokratiepotentials" vergreifen sich unterdrückerische regime vorzugsweise an diesem recht.

Dinamarquês

på regionalt plan har europarådet i oktober 1993 vedtaget en handlingsplan, der bl.a. omfatter nedsættelsen af et udvalg til bekæmpelse af racisme og intolerance, til hvis arbejde europa-kommissionen bidrager aktivt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

wieso vergreifen sich die kommissionsmitglieder, die über 700 000 kronen im jahr verdienen, an den landwirten, die im durchschnitt weniger als ein zehntel von dem gehalt eines kommissionsmitgliedes verdienen?

Dinamarquês

tilpasningen af den fælles landbrugspolitik kan kun undersøges i sin helhed, ikke blot inden for rammerne af budgettet.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

kommt, laßt uns ihn den ismaeliten verkaufen, daß sich unsre hände nicht an ihm vergreifen; denn er ist unser bruder, unser fleisch und blut. und sie gehorchten ihm.

Dinamarquês

lad os hellere sælge ham til ismaeliterne og ikke lægge hånd på ham; han er jo dog vor broder, vort kød og blod!" og hans brødre gik ind på forslaget.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

ich möchte sonst, wo ich zu satt würde, verleugnen und sagen: wer ist der herr? oder wo ich zu arm würde, möchte ich stehlen und mich an dem namen meines gottes vergreifen.

Dinamarquês

at jeg ikke skal blive for mæt og fornægte og sige: "hvo er herren?" eller blive for fattig og stjæle og volde min guds navn men.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

es handelt sich nicht um maßnahmen der regierungen, die von der öffentlichen hand umgesetzt werden, sondern um die feigheit der massen, die sich an den schwächsten, den Ärmsten und denjenigen vergreifen, die nicht über die möglichkeit verfügen, sich zu verteidigen oder ihr recht durchzusetzen.

Dinamarquês

hvis de forskellige regeringers indsats ikke bliver koordineret med fællesskabets store retningslinjer, da vil den kollektive anstrengelse have mindre succes, end det er ønskeligt og påkrævet.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,747,352,275 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK