A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kraftstoffbehälter
palivové nádrže
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:
kraftstoffbehälter und -leitungen
palivová nádrž a potrubie
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
70/221/ewg (kraftstoffbehälter)
70/221/ehs (nádrže)
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kraftstoffbehälter/unterfahrschutz hinten
palivové nádrže/zadné ochranné zariadenie
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
besondere anforderungen an kraftstoffbehälter
osobitné požiadavky pre palivové nádrže
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kraftstoffbehälter müssen korrosionsfest hergestellt sein.
nádrže na palivo musia byť vyrobené tak, aby boli odolné proti korózii.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
besondere vorschriften für kraftstoffbehälter aus kunststoff
Špecifické ustanovenia pre palivové nádrže vyrobené z plastu
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anzahl der kraftstoffbehälter und jeweiliges fassungsvermögen: …
Číslo a objem každej nádrže:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zeichnung des wärmeschutzschilds zwischen kraftstoffbehälter und auspuffanlage: …
výkres tepelného štítu medzi nádržou a výfukovým systémom:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fassungsvermögen des (der) kraftstoffbehälter(s) (in l)
objem palivovej nádrže, resp. nádrží (v litroch).
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kraftstoffbehälter sind zu mindestens 90 % ihres fassungsvermögens gefüllt;
palivová(-é) nádrž(-e) je (sú) naplnená(-é) najmenej na 90 % jej (ich) kapacity;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kraftstoffbehälter, die für den festen einbau bestimmt sind, und kraftstoffleitungen;
palivové nádrže určené na pevné zabudovanie a palivové hadice.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
5.1.2.3 -’kraftstoffbehälter -x -x --x -x -
5.1.2.3. -palivové nádrže -x -x --x -x -
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
11. nummer 5.2.2 erhält folgende fassung:"5.2.2. kraftstoffbehälter
-mení spôsob pohonu plavidla,
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
wird das fahrzeug von seinem eigenen motor angetrieben, muß der kraftstoffbehälter zu mindestens 90 % gefüllt sein.
ak je vozidlo poháňané vlastným motorom, jeho palivová nádrž má byť naplnená najmenej na 90 %.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
2.3 die wichtige quelle dieser emissionen sind benzindämpfe, die aus dem kraftstoffbehälter von kraftfahrzeugen oder während des befüllungsvorganges entweichen.
2.3 hlavným zdrojom týchto emisií sú benzínové výpary, ktoré unikajú z nádrží vozidiel alebo pri čerpaní pohonných látok.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wird das fahrzeug durch seinen eigenen motor angetrieben, so muss der kraftstoffbehälter zu mindestens 90 % seines fassungsvermögens gefüllt sein.
ak je vozidlo poháňané vlastným motorom, palivová nádrž musí byť naplnená minimálne na 90 %.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
zur anpassung der richtlinie 70/221/ewg des rates über die kraftstoffbehälter und den unterfahrschutz von kraftfahrzeugen und kraftfahrzeuganhängern an den technischen fortschritt
ktorou sa na účely prispôsobenia sa technickému pokroku mení a dopĺňa smernica rady 70/221/ehs týkajúca sa palivových nádrží a ochrany motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel proti podbehnutiu zozadu
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"richtlinie des rates vom 20. märz 1970 zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über kraftstoffbehälter und den unterfahrschutz von kraftfahrzeugen und kraftfahrzeuganhängern".
"smernica rady z 20. marca 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o palivových nádržiach a o zadných ochranných zariadeniach motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel."
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
kraftstoffbehälter, die benzin enthalten, müssen mit einer wirksamen flammendurchschlagsicherung in der einfüllöffnung oder mit einem verschluss versehen sein, mit dem die Öffnung hermetisch verschlossen gehalten wird.
nádrže obsahujúce benzín musia byť vybavené zariadením na účinné hasenie plameňov, ktoré je prispôsobené plniacemu otvoru alebo zariadením, ktoré umožňuje udržať plniaci otvor hermeticky uzavretý.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: