Você procurou por: qualifizierungsverfahren (Alemão - Eslovaco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Slovak

Informações

German

qualifizierungsverfahren

Slovak

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Eslovaco

Informações

Alemão

so müssen sich neue anbieter erst einem langwierigen qualifizierungsverfahren unterziehen, bevor sie überhaupt als potenzielle anbieter in betracht kommen.

Eslovaco

preto sa noví dodávatelia musia podrobiť zdĺhavému kvalifikačnému procesu prv, ako môžu vôbec byť považovaní za potenciálnych dodávateľov.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

206. die eingehende marktuntersuchung bestätigte die bedenken bei luftfedern für nutzfahrzeuge (die an fahrzeughersteller und originalersatzteilkunden geliefert werden, sog. „oem/oes“-kunden) und bei schweren stahlseilfördergurten. die Übernahme führt hier jeweils die beiden größten anbieter zusammen, wodurch der gemeinsame marktanteil auf beiden märkten weit über 60% betragen würde und sie es nur noch mit einigen kleineren wettbewerbern zu tun hätten. außerdem fand die kommission belege für beträchtliche markteintrittsbarrieren. diese ergeben sich vor allem daraus, dass die herstellung und der vertrieb von luftfedern und förderbändern spezifisches know-how in bezug auf produktion und kunden erfordern. so müssen sich neue anbieter erst einem langwierigen qualifizierungsverfahren unterziehen, bevor sie überhaupt als potenzielle anbieter in betracht kommen.

Eslovaco

229. rozsiahle vyšetrovanie trhu, ktoré uskutočnila komisia, potvrdilo jej obavy ohľadne trhov s pneumatickými pružinami pre komerčné vozidlá (predávanými výrobcom a dodávateľom originálneho zariadenia – „oem/oes“) a s dopravníkovými pásmi z kordu zhotoveného z hrubej profilovej ocele. akvizícia v skutočnosti spojila dvoch vedúcich aktérov na týchto dvoch trhoch a viedla by k spoločnému podielu na obidvoch trhoch značne presahujúcemu 60% len s niekoľkými menšími zvyšnými konkurentmi. okrem toho komisia našla dôkazy svedčiace o značných prekážkach pre vstup na obidva trhy hlavne preto, že výroba a distribúcia pneumatických pružín a dopravníkových pásov zahŕňa špecifickú výrobu a zákaznícke know-how. preto sa noví dodávatelia musia podrobiť zdĺhavému kvalifikačnému procesu prv, ako môžu vôbec byť považovaní za potenciálnych dodávateľov.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,800,139,487 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK