Vous avez cherché: qualifizierungsverfahren (Allemand - Slovaque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Slovak

Infos

German

qualifizierungsverfahren

Slovak

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Slovaque

Infos

Allemand

so müssen sich neue anbieter erst einem langwierigen qualifizierungsverfahren unterziehen, bevor sie überhaupt als potenzielle anbieter in betracht kommen.

Slovaque

preto sa noví dodávatelia musia podrobiť zdĺhavému kvalifikačnému procesu prv, ako môžu vôbec byť považovaní za potenciálnych dodávateľov.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

206. die eingehende marktuntersuchung bestätigte die bedenken bei luftfedern für nutzfahrzeuge (die an fahrzeughersteller und originalersatzteilkunden geliefert werden, sog. „oem/oes“-kunden) und bei schweren stahlseilfördergurten. die Übernahme führt hier jeweils die beiden größten anbieter zusammen, wodurch der gemeinsame marktanteil auf beiden märkten weit über 60% betragen würde und sie es nur noch mit einigen kleineren wettbewerbern zu tun hätten. außerdem fand die kommission belege für beträchtliche markteintrittsbarrieren. diese ergeben sich vor allem daraus, dass die herstellung und der vertrieb von luftfedern und förderbändern spezifisches know-how in bezug auf produktion und kunden erfordern. so müssen sich neue anbieter erst einem langwierigen qualifizierungsverfahren unterziehen, bevor sie überhaupt als potenzielle anbieter in betracht kommen.

Slovaque

229. rozsiahle vyšetrovanie trhu, ktoré uskutočnila komisia, potvrdilo jej obavy ohľadne trhov s pneumatickými pružinami pre komerčné vozidlá (predávanými výrobcom a dodávateľom originálneho zariadenia – „oem/oes“) a s dopravníkovými pásmi z kordu zhotoveného z hrubej profilovej ocele. akvizícia v skutočnosti spojila dvoch vedúcich aktérov na týchto dvoch trhoch a viedla by k spoločnému podielu na obidvoch trhoch značne presahujúcemu 60% len s niekoľkými menšími zvyšnými konkurentmi. okrem toho komisia našla dôkazy svedčiace o značných prekážkach pre vstup na obidva trhy hlavne preto, že výroba a distribúcia pneumatických pružín a dopravníkových pásov zahŕňa špecifickú výrobu a zákaznícke know-how. preto sa noví dodávatelia musia podrobiť zdĺhavému kvalifikačnému procesu prv, ako môžu vôbec byť považovaní za potenciálnych dodávateľov.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,224,825 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK