Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ich bitte sie in ständig, diesem mißstand abzuhelfen.
señor puerta, ¿quiere hacer usted uso de la palabra o cree que no es necesario?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese absurdität ist zu verurteilen und ihr ist abzuhelfen. fen.
es ésta una aberración que debemos condenar y superar.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mit dem heutigen vorschlag wird versucht, diesem problem abzuhelfen.
la propuesta de hoy tiene por objeto solucionar este problema.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
chipshop wurde gegründet, um diesen dringenden mangeln abzuhelfen und
chipshop se constituyó para satisfacer esta urgente necesidad y facilitar el acceso de las pyme europeas a la fabricación de ci de bajo coste.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es wurden spezifische maßnahmen getroffen, um diesem problem abzuhelfen.
se adoptaron acciones específicas para poner remedio a lasituación.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die mitgliedstaaten können etwas tun,um dieser situation sofort abzuhelfen.
también quisiera expresar públicamente mi profundo agradecimiento a mi letrado, sr. panayotis yatagantzidis y a mi asistente, sra. katerina spyridakis, que han demostrado ser los pilares del gabinete.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auch der not der ge schädigten arbeiter, geschäftsleute und familien gilt es abzuhelfen.
hay que atender aún a las necesidades de los trabajadores, los comerciantes y las familias afectadas.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deshalb ist die aufhebung des familienkodex unerläßlich, um dem demokratischen defizit abzuhelfen.
para ello, la derogación del código de la familia es indispensable para poner remedio al déficit democrático.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beabsichtigt die kommission, die initiative zu ergreifen, um dieser situation abzuhelfen?
creo, en cambio, que la lengua es uno de los elementos en cuestión y los intercambios de jóvenes
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(b) welche maßnahmen sind zu treffen, um schulischem versagen abzuhelfen?
(b) ¿cómo podemos tratar el fracaso educativo?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(60) es gibt vielfältige möglichkeiten, wie den problemen bei der verrechnungspreisgestaltung abzuhelfen wäre.
(60) se dispone de diversas medidas que ayudarían a remediar los diversos problemas relativos a la determinación de los precios de transferencia.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4.11 der ausschuss fordert, den destabilisierenden folgen der zuckereinfuhren aus den balkanstaaten rasch abzuhelfen.
4.11 el comité insiste en la necesidad de que se corrijan rápidamente los efectos desestabilizadores de las importaciones de azúcar de los balcanes.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dem wäre abzuhelfen, wenn alle anforderungen an die benannten stellen mittels eines einzigen rechtsaktes konsolidiert würden.
esta situación podría resolverse si todos los requisitos relativos a los organismos notificados estuvieran consolidados en un único texto jurídico.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
angesichts der widrigen konjunkturbedingungen scheinen die ergriffenen maßnahmen jedoch nicht ausreichend, um dem übermäßigen defizit 2004 abzuhelfen.
ahora bien, dadas las condiciones cíclicas adversas, las medidas adoptadas resultan inadecuadas para poner fin a la situación de déficit excesivo en el año 2004.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die beste lösung, diesen schwierigkeiten abzuhelfen, bestünde darin, die folgenden angaben zwingend vorzuschreiben:
para remediar estas dificultades, la mejor solución consistiría en obligar a indicar en las etiquetas:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- jeder versuch, dieser unrechtmäßigkeit abzuhelfen, bisher von vertretern einiger mitgliedstaaten und der kommission behindert wurde;
en su sentencia de 8 de noviembre de 1990, el tribunal de justicia de las comunidades europeas declaró que «al no establecer y comunicar a la comisión, en los plazos establecidos, las medidas legales, reglamentarias y administrativas necesarias para cumplir la directiva 80/987/cee del consejo (4), relativa a la protección de los trabajadores asalariados en caso de insolvencia del empresario, la república helénica ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del tratado cee».
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die erste verordnung über ratingagenturen9 (cra) wurde 2009 verabschiedet, um den größten schwächen der tätigkeit von ratingagenturen abzuhelfen.
en 2009 se adoptó un primer reglamento sobre las agencias de calificación crediticia9 (acc) en respuesta a las principales deficiencias de las actividades de estas agencias.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
um diesem mangel abzuhelfen, ist die internationale gruppe, die das ringversuchsprotokoll erarbeitet hat (iupac/iso/aoac),
para solucionarlo, se ha pedido al mismo grupo que elaboró el protocolo sobre ensayos colectivos (iupac/iso/aoac) que prepare otro para los programas de aptitud.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: