Você procurou por: dosismarkierung (Alemão - Espanhol)

Alemão

Tradutor

dosismarkierung

Tradutor

Espanhol

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

dosisanzeige dosismarkierung

Espanhol

selector de dosis

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die 0 muss auf der höhe der dosismarkierung erscheinen.

Espanhol

el 0 debe quedar alineado con el marcador de dosis.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die ziffer 0 muss auf höhe der dosismarkierung erscheinen.

Espanhol

el 0 debe quedar alineado con el marcador de dosis.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

füllen sie den becher nicht bis zu einer anderen dosismarkierung.

Espanhol

no utilice ninguna otra línea de referencia para llenar el vaso.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

schließen sie ihren insulatard novolet vollständig, mit der 0 gegenüber der dosismarkierung.

Espanhol

cierre insulatard novolet con el indicador de dosis en 0.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

drehen sie den dosierungsknopf, bis die verschriebene dosis auf die dosismarkierung ausgerichtet ist.

Espanhol

gire el botón dosificador hasta que su dosis prescrita coincida con la marca dosificadora.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die dosisanzeige und die dosismarkierung zeigen an, wie viele dosisschritte xultophy sie eingestellt haben.

Espanhol

el contador de dosis y el marcador de dosis muestran cuántas unidades de dosis de xultophy selecciona.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hören sie auf zu drehen, bis auf höhe der dosismarkierung die korrekte anzahl an einheiten angezeigt wird.

Espanhol

deténgase cuando el número correcto de unidades esté alineado con el marcador de dosis.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ziehen sie den kolben langsam bis zu der dosismarkierung auf der spritze zurück, die ihrer dosis entspricht.

Espanhol

tire lentamente del émbolo hacia abajo hasta la marca de dosificación en la jeringa que corresponda a su dosis.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

um firocoxib in der richtigen dosierung zu verabreichen, wird der rändelring am schaft durch eine vierteldrehung gelöst und bis zu der dem gewicht des pferdes entsprechenden dosismarkierung

Espanhol

para administrar firocoxib a la dosis apropiada, abra el anillo del émbolo de la jeringa girándolo un cuarto de vuelta y deslícelo sobre el eje del émbolo hasta la división de dosis adecuada para el peso del caballo.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

um firocoxib in der richtigen dosierung zu verabreichen, wird der rändelring am schaft durch eine vierteldrehung gelöst und bis zu der dem gewicht des pferdes entsprechenden dosismarkierung geschoben.

Espanhol

para administrar firocoxib a la dosis apropiada, abra el anillo del émbolo de la jeringa girándolo un cuarto de vuelta y deslícelo sobre el eje del émbolo hasta la división de dosis adecuada para el peso del caballo.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

die dosis kann sowohl nach oben als auch nach unten korrigiert werden, indem sie den dosisvorwahlknopf in die entsprechende richtung drehen, bis die korrekte dosis gegenüber der dosismarkierung steht.

Espanhol

la dosis se puede corregir hacia delante y hacia atrás girando el selector de dosis en cualquier dirección hasta que la dosis correcta esté alineada con el marcador de dosis.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die dosis kann sowohl nach oben als auch nach unten korrigiert werden, indem sie den dosiseinstellring in die entsprechende richtung drehen, bis sich die korrekte dosis auf der höhe der dosismarkierung befindet.

Espanhol

la dosis se puede corregir hacia delante y hacia atrás girando el selector de dosis en cualquier dirección hasta que la dosis corregida esté alineada con el marcador de dosis.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

medizinisches personal, familienangehörige sowie andere betreuer müssen allgemeine vorsichtsmaßnahmen zur entfernung und entsorgung der injektionsnadeln beachten, um unbeabsichtigte stiche mit der injektionsnadel zu vermeiden.schließen sie ihren actraphane 10 novolet vollständig, mit der 0 gegenüber der dosismarkierung.

Espanhol

cierre actraphane 10 novolet con el indicador de dosis en 0.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

quadrisol ist ein gel zum eingeben in mehrdoseninjektoren mit dosismarkierungen, die den arzneilich wirksamen bestandteil vedaprofen in der stärke 100 mg/ml (für pferde) enthalten.

Espanhol

quadrisol es un gel oral que se presenta en jeringas orales multidosis graduadas que contienen el principio activo vedaprofeno en dosis de 100 mg/ml (para caballos).

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,899,033,491 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK