Você procurou por: exemplarisch (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

exemplarisch

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

die angelegenheit ist exemplarisch.

Espanhol

el asunto es ejemplar.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dies ist in jeder hinsicht exemplarisch.

Espanhol

esto es normal en todos los niveles.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

groß britannien ¡st exemplarisch für dieses system;

Espanhol

se utilizan muy a menudo como criterios de selección otras características personales» (países bajos).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das programm air bus ist in dieser hinsicht exemplarisch.

Espanhol

el programa airbus es ejemplar al respecto.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das programm airbus ¡st in dieser hinsicht exemplarisch.

Espanhol

el programa airbus es ejemplar al respecto.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im folgenden werden exemplarisch einige mögliche aufbauten beschrieben.

Espanhol

más abajo se encuentra una lista de las condiciones aplicables.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich will mich hier aber exemplarisch auf das problem der erwerbslosigkeit konzentrieren.

Espanhol

por lo que respecta a la fecha, aunque se observa que hoy se habla más, hay que reconocerlo, de 1999, expresaré, de todos modos, dos deseos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in dieser ausgabe werden einige pädagogische innovationen exemplarisch dargestellt.

Espanhol

sobre el debate acerca de la formación modular en la república federal de alemania reinhard zedier

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die einheitliche währung und die gemeinschaftsmarke stehen exemplarisch für diese einheit.

Espanhol

la moneda única y la marca comunitaria son instrumentos clave de esta unidad.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der fall des frachters „akatsuki maru" und seiner plutoniumladung ist exemplarisch.

Espanhol

la adopción de las medidas contenidas en la propuesta de resolución presentada al parlamento es la contribución mínima que podemos hacer a la causa de la paz, de la seguridad y de la supervivencia.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

der beginn des haushaltsverfahrens für das haushaltsjahr 1998 war unserer meinung nach diesbezüglich exemplarisch.

Espanhol

la ejecución del presu­puesto de 1997 es muy elevada y la información disponi­ble procedente de los estados miembros indica ambiciosos objetivos de gasto para 1998.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie müßte exemplarisch für alle ausreisewilligen sein, die sich auf unsere unnachgiebigkeit verlassen könnten.

Espanhol

no sirve para nada crear un programa de acción si la comisión no se ocupa de incorporar estas normas en todo el conjunto de su trabajo.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es soll exemplarisch die konkrete arbeit freiwilliger und die für diesen einsatz erforderlichen rahmenbedingungen aufzeigen.

Espanhol

el ejemplo del trabajo en los hospicios pretende ilustrar la labor concreta de los voluntarios así como las condiciones generales necesarias para llevarla a cabo.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aus diesem grunde muß alois brunner aufgespürt, ausgeliefert, verurteilt und exemplarisch bestraft werden.

Espanhol

hay que formular objetivos, hay que vigilar los calendarios y cumplir las promesas hechas en el pasado.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieser illegale mülltourismus muß exemplarisch verurteilt werden, von der kommission, vom rat und vom europäischen parlament.

Espanhol

esta vez, gracias a las autoridades portuguesas y a organizaciones ecologistas internacionales, el crimen no salió victorioso.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er belohnt exemplarisch bemühungen, die darauf gerichtet sind, ein echtes gleichgewicht zwischen tourismuspolitik und umweltschutz herbeizuführen.

Espanhol

recompensa los casos ejem­plares de búsqueda de un equilibrio entre política turística y respeto del medio ambiente.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

um dies exemplarisch zu entwickeln, hat die studiengruppe eine reihe von korridoren ausgewählt, die für den derzeitigen planungsstand repräsentativ erscheinen.

Espanhol

como ejemplo de este enfoque, el grupo de estudio ha seleccionado una serie de corredores que parecen representativos en el estado actual del proyecto.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es bedarf also einer präzisierung, und ich möchte auf zwei punkte exemplarisch aufmerksam machen, ohne dabei die anderen punkte geringzuschätzen.

Espanhol

sin embargo, éstas se reducen enseguida y expresamente a la industria o —más limitadamente aún— a representantes de alto rango de la industria.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

an drei beispielen (dach­deckerbetriebe, gastronomiebetrie­ben und büroarbeitsplätzen) wurde der sicherheits­check exemplarisch ausgeführt und einem praxistest er­probt.

Espanhol

el chequeo de seguridad se probó en condiciones prácticas sobre tres ejemplos: empresas de construcción de tejados, empresas de restauración y puestos de trabajo en oficinas.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die gesetzgebung zur kriminalisierung "extremistischer" retweets ist exemplarisch für die neueste episode von der niederschlagung des internets durch den kreml.

Espanhol

la legislación que sancionará como conducta criminal los retuiteos “extremistas” representa sólo el último episodio en las fuertes medidas adoptadas por el kremlin respecto a internet.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,779,035,434 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK