Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die angelegenheit ist exemplarisch.
el asunto es ejemplar.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies ist in jeder hinsicht exemplarisch.
esto es normal en todos los niveles.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
groß britannien ¡st exemplarisch für dieses system;
se utilizan muy a menudo como criterios de selección otras características personales» (países bajos).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das programm air bus ist in dieser hinsicht exemplarisch.
el programa airbus es ejemplar al respecto.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das programm airbus ¡st in dieser hinsicht exemplarisch.
el programa airbus es ejemplar al respecto.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im folgenden werden exemplarisch einige mögliche aufbauten beschrieben.
más abajo se encuentra una lista de las condiciones aplicables.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich will mich hier aber exemplarisch auf das problem der erwerbslosigkeit konzentrieren.
por lo que respecta a la fecha, aunque se observa que hoy se habla más, hay que reconocerlo, de 1999, expresaré, de todos modos, dos deseos.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in dieser ausgabe werden einige pädagogische innovationen exemplarisch dargestellt.
sobre el debate acerca de la formación modular en la república federal de alemania reinhard zedier
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die einheitliche währung und die gemeinschaftsmarke stehen exemplarisch für diese einheit.
la moneda única y la marca comunitaria son instrumentos clave de esta unidad.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der fall des frachters „akatsuki maru" und seiner plutoniumladung ist exemplarisch.
la adopción de las medidas contenidas en la propuesta de resolución presentada al parlamento es la contribución mínima que podemos hacer a la causa de la paz, de la seguridad y de la supervivencia.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
der beginn des haushaltsverfahrens für das haushaltsjahr 1998 war unserer meinung nach diesbezüglich exemplarisch.
la ejecución del presupuesto de 1997 es muy elevada y la información disponible procedente de los estados miembros indica ambiciosos objetivos de gasto para 1998.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie müßte exemplarisch für alle ausreisewilligen sein, die sich auf unsere unnachgiebigkeit verlassen könnten.
no sirve para nada crear un programa de acción si la comisión no se ocupa de incorporar estas normas en todo el conjunto de su trabajo.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es soll exemplarisch die konkrete arbeit freiwilliger und die für diesen einsatz erforderlichen rahmenbedingungen aufzeigen.
el ejemplo del trabajo en los hospicios pretende ilustrar la labor concreta de los voluntarios así como las condiciones generales necesarias para llevarla a cabo.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aus diesem grunde muß alois brunner aufgespürt, ausgeliefert, verurteilt und exemplarisch bestraft werden.
hay que formular objetivos, hay que vigilar los calendarios y cumplir las promesas hechas en el pasado.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dieser illegale mülltourismus muß exemplarisch verurteilt werden, von der kommission, vom rat und vom europäischen parlament.
esta vez, gracias a las autoridades portuguesas y a organizaciones ecologistas internacionales, el crimen no salió victorioso.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er belohnt exemplarisch bemühungen, die darauf gerichtet sind, ein echtes gleichgewicht zwischen tourismuspolitik und umweltschutz herbeizuführen.
recompensa los casos ejemplares de búsqueda de un equilibrio entre política turística y respeto del medio ambiente.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
um dies exemplarisch zu entwickeln, hat die studiengruppe eine reihe von korridoren ausgewählt, die für den derzeitigen planungsstand repräsentativ erscheinen.
como ejemplo de este enfoque, el grupo de estudio ha seleccionado una serie de corredores que parecen representativos en el estado actual del proyecto.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es bedarf also einer präzisierung, und ich möchte auf zwei punkte exemplarisch aufmerksam machen, ohne dabei die anderen punkte geringzuschätzen.
sin embargo, éstas se reducen enseguida y expresamente a la industria o —más limitadamente aún— a representantes de alto rango de la industria.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
an drei beispielen (dachdeckerbetriebe, gastronomiebetrieben und büroarbeitsplätzen) wurde der sicherheitscheck exemplarisch ausgeführt und einem praxistest erprobt.
el chequeo de seguridad se probó en condiciones prácticas sobre tres ejemplos: empresas de construcción de tejados, empresas de restauración y puestos de trabajo en oficinas.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die gesetzgebung zur kriminalisierung "extremistischer" retweets ist exemplarisch für die neueste episode von der niederschlagung des internets durch den kreml.
la legislación que sancionará como conducta criminal los retuiteos “extremistas” representa sólo el último episodio en las fuertes medidas adoptadas por el kremlin respecto a internet.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível