Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
schließung von kapazitätslücken
subsanación de las carencias de capacidad
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zahl und art der ermittelten kritischen kapazitätslücken,
número y tipo de carencias importantes de capacidad identificadas;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zahl und art der mit bzw. ohne eu-kofinanzierung geschlossenen kapazitätslücken,
número y tipo de carencias subsanadas con y sin cofinanciación de la ue;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie sollen investitionen zur schließung der erwarteten kapazitätslücken unterstützen und versorgungssicherheit gewährleisten.
están pensados para apoyar las inversiones dirigidas a colmar el déficit de capacidad y garantizar la seguridad del suministro.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jedoch müssen bereits vor 1995 wichtige investitionsentscheidungen getroffen werden, will man längerfristige kapazitätslücken vermeiden.
sin embargo, si se desea evitar que la capacidad de producción a largo plazo disminuya, se deberían tomar importantes decisiones de inversión.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kommission ermutigt die mitgliedstaaten, sich entweder einzeln oder durch ein konsortium von mitgliedstaaten, die in bezug auf gemeinsame risiken zusammenarbeiten, mit etwaigen nach absatz 2 ermittelten strategischen kapazitätslücken zu befassen.
la comisión alentará a los estados miembros a resolver, bien individualmente o por medio de un consorcio de estados miembros que cooperen sobre los riesgos comunes, cualesquiera carencias de capacidad estratégicas que haya observado con arreglo a lo dispuesto en el apartado 2.
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wie die reaktion auf das erdbeben und den tsunami im indischen ozean im dezember 2004 und auf die Überschwemmungen in pakistan in diesem jahr zeigen, können militärische mittel verwendet werden, um kritische kapazitätslücken in bereichen wie transport, logistikunterstützung, technik oder medizinische versorgung abzudecken.
como demostró la respuesta al terremoto y a los maremotos en el océano Índico de diciembre de 2004 y, más recientemente, la respuesta a las inundaciones de pakistán de 2010, los medios militares pueden cubrir vacíos críticos de capacidad en ámbitos como el transporte, el apoyo logístico, la ingeniería o el apoyo médico.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zu den maßnahmen, die von dem plan für den kapazitätenaufbau erfasst werden, kann die rekrutierung von fachleuten gehören, um kurzfristige technische und verfahrensrechtliche kapazitätslücken zu schließen. nicht dazu gehört die rekrutierung von fachleuten, deren hauptfunktion die erstellung von vorschlägen für die einreichung im rahmen der jährlichen aufforderungen zur einreichung von vorschlägen ist.
las intervenciones contempladas en el plan de creación de capacidades podrán incluir la contratación pública de expertos para colmar lagunas específicas de carácter técnico o relativas al proceso, pero no podrá incluir la contratación pública de expertos cuya función principal sea la redacción de propuestas que se vayan a presentar en respuesta a las convocatorias anuales de propuestas.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade: