Você procurou por: kriegsgefangenen (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

kriegsgefangenen

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

kriegsgefangenen-fluchtmedaille

Espanhol

medalla de los evadidos de guerra

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

kriegsgefangenen- und interniertenpaket

Espanhol

paquete postal de prisioneros de guerra e internados

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

— zu den massakern von kriegsgefangenen in iran;

Espanhol

— sobre las matanzas de prisioneros de guerra en irán;

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

im sicherheitsrat steht die frage der kriegsgefangenen auf der tagesordnung.

Espanhol

la cuestión de los prisioneros de guerra está en el orden del día del consejo de seguridad.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

betrifft: das schicksal der kriegsgefangenen im konflikt zwischen der rasd und marokko

Espanhol

asunto: destino de los prisioneros de guerra del conflicto entre la rasd y marruecos

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

einige werden zu kriegsgefangenen, verlieren gliedmaße, werden verrückt oder sterben.

Espanhol

algunos se convertirán en prisioneros de guerra, o perderán sus miembros, se volverán locos o morirán.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die behandlung der kriegsgefangenen in seinem land ist nicht nur abscheulich, sondern regelrecht verbrecherisch.

Espanhol

en todo caso, señorías, no podemos olvidar en estos momentos que ya estamos en guerra, que nuestros soldados están en el frente y, mientras el presidente sadam husein no dé muestras de querer la paz, hay que desear que la guerra se gane en el más breve plazo posible y con el menor número posible de víctimas de ambos lados, ciertamente, pero muy en particular del nuestro.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der irak hat bei seiner behandlung der kriegsgefangenen keinerlei rück sicht auf die genfer konvention gezeigt.

Espanhol

se impide a los refugiados que puedan ejercer su derecho fundamental de asilo y los empresarios de transportes serán utilizados como la prolongación del brazo de una política coordinada de defensa frente a los refugiados.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der einsatz von zivilisten und kriegsgefangenen als menschliche schutzschilde für mögliche militärische ziele ist ein barbarisches vorgehen.

Espanhol

este no es el modelo de una tolerante sociedad multicultural con democracia de base.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

anfrage nr. 95 von herrn pranchère: das schicksal der kriegsgefangenen im kon flikt zwischen der rasd und marokko

Espanhol

programa de investigación y desarrollo — propuesta de resolución (doc. b2­1432/86) de los sres. poniatowski ; sälzer; turner; bonac­cini; linkohr y gauthier

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

das bedeutet eine sofortige feuereinstellung, den rückzug der truppen hinter die international anerkannten grenzen sowie die freilassung aller kriegsgefangenen.

Espanhol

se incluirán, en las mismas, medidas relativas a las garantías, medidas transitorias y medidas dirigidas al apoyo financiero que facilitará la aplicación de dichas propuestas.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

acht jahre nach ende des golfkriegs ist das schicksal von über 600 kriegsgefangenen (hauptsächlich kuwaitis) immer noch ungewiß.

Espanhol

ocho años después de la guerra del golfo se sigue sin conocer la suerte de 600 prisioneros de guerra (principalmente kuwaities).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

betrifft: schicksal der kriegsgefangenen in dem konflikt zwischen der arabischen saharauischen demokratischen republik (rasd) und marokko

Espanhol

en fin, en lo relativo al butley, se ha registrado una fuerte degradación en tazón del aumento de butley en los países tercetos, de la política de reducción de la producción de existencias a bajo precio emprendida por los eeuu y de la baja del dólar respecto del ecu, lo que deteriora la competitividad de los butley comunitarios.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

in diesem zusammenhang möchte die europäische union auch die andauernde notlage der kriegsgefangenen hervorheben, besonders derjenigen, die dringend einer ärztlichen behandlung bedürfen.

Espanhol

en este contexto, le gustaría subrayar asimismo la difícil situación en que se encuentran los prisioneros de guerra, en particular aquéllos que requieren cuidados médicos urgentes.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die europäische union tritt für die freilassung aller kriegsgefangenen und die rückkehr aller verschleppten personen - besonders der kinder - zu ihren familien ein.

Espanhol

confiamos en que el código penal ucranio se modifi­cará de acuerdo con esa fundamental resolución.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die eu ist zutiefst besorgt über die internationalen berichte über massaker an unschuldigen zivilisten, über massenhinrichtungen von kriegsgefangenen im nördlichen teil des landes sowie über luft- und raketenangriffe auf wohngebiete.

Espanhol

la ue expresa su honda preocupación por los informes internacionales sobre las matanzas de civiles inocentes, las ejecuciones masivas de prisioneros de guerra en el norte de afganistán y los ataques aéreos y el lanzamiento de misiles sobre zonas residenciales.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die union ist tief besorgt angesichts der berichte über massaker an unschuldigen zivilisten und deren zwangsvertreibung, über die hinrichtungen von kriegsgefangenen, ethnisch motivierte verfolgungen und hinrichtungen und über einschüchterung und ermordung afghanischer emigranten.

Espanhol

la unión está profundamente preocupada por las noticias sobre las masacres y expulsiones forzosas de civiles inocentes, la ejecución de prisioneros de guerra, las persecuciones y ejecuciones por razón de pertenencia a un grupo étnico y la intimidación y asesinato de refugiados políticos afganos;

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die etwa 800 kuwaitischen kriegsgefangenen erwähnen, die die iraker bie ihrem abzug aus kuwait von dort verschleppt haben: diese 800 menschen sind noch immer im gefängnis, oder sie sind in irak ermordert worden.

Espanhol

y tenemos que mencionar también a los aproximadamente 800 prisioneros de guerra kuwaitíes, que fueron sacados de kuwait cuando los iraquíes se retiraron de aquel país; estas 800 personas siguen detenidas en prisiones o han sido asesinadas en iraq.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die union ruft beide seiten dazu auf, ihre zusagen, die bewegungsfreiheit der unmee in ihrem einsatzgebiet zu garantieren, einzuhalten, rasch einen direkten luftkorridor zwischen addis abeba und asmara herzustellen und sofort die restlichen kriegsgefangenen freizulassen.

Espanhol

la unión europea pide a ambas partes que cumplan su compromiso con el principio de libertad de movimiento de la minuee en su zona de operaciones, que establezcan urgentemente un pasillo aéreo directo entre addis abeba y asmara y que liberen inmediatamente los restantes prisioneros de guerra.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der rat kommt überein, daß die für april in brüssel geplante zweite internationale ministerkonferenz der geber, die den wiederaufbau bosnien-herzegowinas unterstützen, nur stattfinden wird, wenn die kriegsgefangenen bis dahin freigelassen worden sind.

Espanhol

conferencia ministerial de donantes con miras a financiar la reconstrucción dc bosnia y herzegovina prevista para los días 12 y 13 de abril en bruselas, se celebre sólo si se hubiere liberado a los prisioneros de guerra.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,776,932,204 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK