Você procurou por: planiermaschinen (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

planiermaschinen

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

planiermaschinen auf gleisketten

Espanhol

topadoras, incluso las angulares, autopropulsadas, de orugas

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

8.1.1.1 planiermaschinen

Espanhol

6.2.2.3 cargadora

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

planiermaschinen, nicht auf gleisketten

Espanhol

topadoras, incluso las angulares, autopropulsadas (excluidas las de orugas)

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

des rates - bagger, planiermaschinen und

Espanhol

en el anexo ii se recoge un modelo de ficha de información para la conformidad tipo cee para un tipo de pala; topadora o cargadora.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

biege-, falz-, richt- oder planiermaschinen

Espanhol

máquinas para curvar, plegar, enderezar o aplanar

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

planiermaschinen (bulldozer und angledozer), selbstfahrend

Espanhol

topadoras y topadoras angulares, autopropulsadas

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

planierschilde für planiermaschinen (bulldozer oder angledozer)

Espanhol

hojas de topadoras, incluso angulares

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

planiermaschinen auf rädern, radlader, baggerlader auf rädern,

Espanhol

topadoras, cargadoras y palas cargadoras sobre ruedas,

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

planiermaschinen ( < 500 kw) definition: anhang i nummer 16,

Espanhol

topadoras ( < 500kw) definición: panto 16 del anexo i.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

cpa 28.92.28: planierschilde für planiermaschinen (bulldozer oder angledozer)

Espanhol

cpa 28.92.28: hojas de topadoras, incluso angulares

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die richtlinie betrifft hydraulik- und seilbagger, planiermaschinen sowie lader und baggerlader.

Espanhol

el plazo final para que el consejo procediera a la revisión de los límites se trasladó al 26 de junio de 1992, cinco años después de la entrada en vigor de la directiva de la comisión.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

• begrenzung des geräuschemissionspegels von hydraulikbaggern, seilbaggern, planiermaschinen, la dern und baggerladern 0)

Espanhol

• limitación de las emisiones sonoras de las palas hidráulicas, de las palas de cables, de las expulsadoras, de los montacargas y de cargadoras de palas. '

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verfahren zur messung des luftschalls von hydraulikbaggern, seilbaggern, planiermaschinen, ladern und baggerladern am führerstand

Espanhol

4 m cuando la longitud de base 1 de la máquina de explanación sea igual o inferior a 1,5 m,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vorschlag einer richtlinie des rates betreffend den zulässigen schallemissionspegel von hydraulik­und seilbaggern, planiermaschinen und ladern abi.

Espanhol

proposición de directiva del consejo relativa a la limitación de las emisiones sonoras de las palas hidráu­licas y de cables, de las máquinas para desplazar y cargar.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieses meßverfahren gilt für hydraulikbagger, seilbagger, planiermaschinen, lader und baggerlader, nachstehend erdbewegungsmaschinen genannt.

Espanhol

el presente método de medición se aplicará a las palas hidráulicas, a las palas de cables, a las topadoras frontales, a las cargadoras y a las palas cargadoras, denominadas en lo sucesivo máquinas de explanación.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

richtlinie des rates vom 22. dezember 1986 zur begrenzung des geräuschemissionspegels von hydraulikbaggern, seilbaggern, planiermaschinen, ladern und baggerladern

Espanhol

decisión de la comisión, de 23 de diciembre de 1986. sobre el programa específico relativo a la transforma­ción y comercialización de pescado y productos pes­queros en bélgica durante el período 1986-1990 presen-

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Π zulässiger schallemissionspegel von hydrau­lik­ und seilbaggern, planiermaschinen, ladern und baggerladern (^ ziff. 1.2.108);

Espanhol

d la limitación de las emisiones sonoras de las palas hidráulicas de cables, de las topadoras frontales, de las cargadoras y de las palas cargadoras (-* punto 1.2.108);

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieser richtlinienvorschlag hat die harmonisierung der auf die geräuschemissionen von erdbewegungsmaschinen bezogenen anforderungen zum gegenstand. betroffen davon sind hydraulikbagger, seilbagger, planiermaschinen, lader und baggerlader.

Espanhol

la propuesta de directiva tiene por objeto la armonización de los requisitos sobre las emisiones sonoras de las máquinas de explanación, en particular las palas hidráulicas, las palas de cables, las topadoras frontales, las cargadoras y las palas cargadoras.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

likbaggern, seilbaggern, planiermaschinen, ladern und baggerladern (c4-0163/95 - 00/0458 (cod))

Espanhol

el presidente. — el debate conjunto queda cerrado.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alternativ dazu kann für lader, baggerlader und planiermaschinen mit kettenantrieb ein nur aus sand bestehendes versuchsgelände für messungen bei fahrt und unter statisch-hydraulischer bedingung unter folgenden voraussetzungen verwendet werden:

Espanhol

a continuación, desplegar el equipo hasta el 75% de su recorrido, manteniendo la orientación original de la pala. luego, desplegar o retraer el equipo y elevarlo hasta el 75% de su altura máxima de elevación, y al 75% del despliegue del balancín.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,750,081,442 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK