Você procurou por: zeitgründen (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

zeitgründen

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

aus zeitgründen war ihm dies nicht möglich.

Espanhol

no le fue posible por razones de calendario. yo,

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich will dies . aus zeitgründen in gedrängter form tun.

Espanhol

esto es especialmente cierto en el área de «informática».

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aus zeitgründen haben wir aber keine gelegenheit dazu.

Espanhol

en segundo lugar, ¿qué significa esto para el gatt?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aus zeitgründen beschränke ich mich auf die vier wichtig sten.

Espanhol

esta ronda comienza con una serie de sectores nuevos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aus zeitgründen kann ich leider nicht alle anträge erläutern.

Espanhol

pero ocurre que cada país intenta preservar sus tradiciones y hacer aprobar aquí sus aditivos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aus zeitgründen kann ich nicht auf alles eingehen herr präsident.

Espanhol

63, formulada por el sr. tzounis (h­693/

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aus zeitgründen sind eingehendere erwägungen zu der vorliegenden entschließung unmöglich.

Espanhol

europa, no vamos a tener más remedio que servimos hasta cierto punto del «gota a gota» para poder quebrar la piedra.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf das thema energie kann ich heute aus zeitgründen nicht eingehen.

Espanhol

el tema energético no da tiempo de tratarlo hoy.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aus zeitgründen möchten wir nicht auf einzelne details des berichts eingehen.

Espanhol

se trata de un mercado importante, tanto desde el punto de vista tecno­lógico —es también el spin off— como en lo que se refiere a escala y a crecimiento y empleo.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

einige Änderungsanträge werden übernommen, andere aus zeitgründen wahr scheinlich nicht.

Espanhol

— informe del sr. pagoropoulos, aprobado el 14. 03.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es gibt noch weitere rechtliche kritikpunkte, die ich aus zeitgründen nicht ausführen kann.

Espanhol

pero quiero empezar por precisar cuál es el cuadro global del asunto.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein besuch der ostseeregion mit korridor i war aus organisatorischen und zeitgründen nicht mehr möglich.

Espanhol

por razones de organización y de tiempo, no fue posible ya visitar la región del mar báltico relacionada con el corredor i.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aus zeitgründen beschränke ich mich darauf, den standpunkt der kommission zu den Änderungsanträgen aufzuzeigen.

Espanhol

para mayor rapidez, me limitaré a indicar la posición de la comisión respecto de las enmiendas.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aus zeitgründen bleibt mir nur noch hinzuzufügen, daß wir für den bericht des kollegen stimmen werden.

Espanhol

en segundo lugar, la comunidad da pruebas de una gran indiferencia y no adopta medidas concretas con objeto de reducir el bióxido de carbono y establecer por fin la agencia europea de medio ambiente.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aus zeitgründen gehe ich auf die einzelnen preisvorschläge nicht ein, sondern mache nur einige grundsätzliche aussagen.

Espanhol

señor comisario, le ruego que haga saber al consejo que no es usted el culpable de esta situación.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(die unter punkt 5 und 6 vorgesehenen referate wurden aus zeitgründen nicht gehalten).

Espanhol

(las intervenciones previstas en los puntos 5 y 6 no tienen lugar por falta de tiempo.)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

allerdings wäre es hilfreich gewesen, noch eine weitere sitzung durchzuführen, was jedoch aus zeitgründen nicht möglich war.

Espanhol

a este respecto indica que habría sido útil haber celebrado una reunión más, pero que no hubo tiempo para ello.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

abschließend möchte ich mein bedauern darüber zum ausdruck bringen, daß ich aus zeitgründen nicht auf die einzelnen fragen eingehen kann.

Espanhol

en segundo lugar, reiteramos - con pocas esperanzas, porque venimos insistiendo en ello desde hace siete añosla necesidad de acelerar el procedimiento por el artículo 169.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

abschließend möchte ich sagen, daß der bericht auch andere vorschläge unterbreitet, auf die ich jetzt aus zeitgründen nicht eingehen kann.

Espanhol

señor presidente, creo que tenemos que ser muy cuida dosos en este terreno.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auch haben wir in diesem ersten jahr aus zeitgründen nicht die chance gehabt, über eine korrektur, eine revision der fi nanziellen vorausschau zu beraten.

Espanhol

no podemos, sin embargo, presentarnos el año próximo ante los electores sin la promesa de ocuparnos seriamente de los problemas financieros del espacio social, un espacio social que hoy desde tantos sitios se está prometiendo a los preocupados seres que trabajan en europa.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,792,313,755 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK