Results for zeitgründen translation from German to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Spanish

Info

German

zeitgründen

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Spanish

Info

German

aus zeitgründen war ihm dies nicht möglich.

Spanish

no le fue posible por razones de calendario. yo,

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich will dies . aus zeitgründen in gedrängter form tun.

Spanish

esto es especialmente cierto en el área de «informática».

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aus zeitgründen haben wir aber keine gelegenheit dazu.

Spanish

en segundo lugar, ¿qué significa esto para el gatt?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aus zeitgründen beschränke ich mich auf die vier wichtig sten.

Spanish

esta ronda comienza con una serie de sectores nuevos.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aus zeitgründen kann ich leider nicht alle anträge erläutern.

Spanish

pero ocurre que cada país intenta preservar sus tradiciones y hacer aprobar aquí sus aditivos.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aus zeitgründen kann ich nicht auf alles eingehen herr präsident.

Spanish

63, formulada por el sr. tzounis (h­693/

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aus zeitgründen sind eingehendere erwägungen zu der vorliegenden entschließung unmöglich.

Spanish

europa, no vamos a tener más remedio que servimos hasta cierto punto del «gota a gota» para poder quebrar la piedra.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf das thema energie kann ich heute aus zeitgründen nicht eingehen.

Spanish

el tema energético no da tiempo de tratarlo hoy.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aus zeitgründen möchten wir nicht auf einzelne details des berichts eingehen.

Spanish

se trata de un mercado importante, tanto desde el punto de vista tecno­lógico —es también el spin off— como en lo que se refiere a escala y a crecimiento y empleo.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

einige Änderungsanträge werden übernommen, andere aus zeitgründen wahr scheinlich nicht.

Spanish

— informe del sr. pagoropoulos, aprobado el 14. 03.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es gibt noch weitere rechtliche kritikpunkte, die ich aus zeitgründen nicht ausführen kann.

Spanish

pero quiero empezar por precisar cuál es el cuadro global del asunto.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein besuch der ostseeregion mit korridor i war aus organisatorischen und zeitgründen nicht mehr möglich.

Spanish

por razones de organización y de tiempo, no fue posible ya visitar la región del mar báltico relacionada con el corredor i.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aus zeitgründen beschränke ich mich darauf, den standpunkt der kommission zu den Änderungsanträgen aufzuzeigen.

Spanish

para mayor rapidez, me limitaré a indicar la posición de la comisión respecto de las enmiendas.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aus zeitgründen bleibt mir nur noch hinzuzufügen, daß wir für den bericht des kollegen stimmen werden.

Spanish

en segundo lugar, la comunidad da pruebas de una gran indiferencia y no adopta medidas concretas con objeto de reducir el bióxido de carbono y establecer por fin la agencia europea de medio ambiente.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aus zeitgründen gehe ich auf die einzelnen preisvorschläge nicht ein, sondern mache nur einige grundsätzliche aussagen.

Spanish

señor comisario, le ruego que haga saber al consejo que no es usted el culpable de esta situación.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(die unter punkt 5 und 6 vorgesehenen referate wurden aus zeitgründen nicht gehalten).

Spanish

(las intervenciones previstas en los puntos 5 y 6 no tienen lugar por falta de tiempo.)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allerdings wäre es hilfreich gewesen, noch eine weitere sitzung durchzuführen, was jedoch aus zeitgründen nicht möglich war.

Spanish

a este respecto indica que habría sido útil haber celebrado una reunión más, pero que no hubo tiempo para ello.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

abschließend möchte ich mein bedauern darüber zum ausdruck bringen, daß ich aus zeitgründen nicht auf die einzelnen fragen eingehen kann.

Spanish

en segundo lugar, reiteramos - con pocas esperanzas, porque venimos insistiendo en ello desde hace siete añosla necesidad de acelerar el procedimiento por el artículo 169.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

abschließend möchte ich sagen, daß der bericht auch andere vorschläge unterbreitet, auf die ich jetzt aus zeitgründen nicht eingehen kann.

Spanish

señor presidente, creo que tenemos que ser muy cuida dosos en este terreno.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch haben wir in diesem ersten jahr aus zeitgründen nicht die chance gehabt, über eine korrektur, eine revision der fi nanziellen vorausschau zu beraten.

Spanish

no podemos, sin embargo, presentarnos el año próximo ante los electores sin la promesa de ocuparnos seriamente de los problemas financieros del espacio social, un espacio social que hoy desde tantos sitios se está prometiendo a los preocupados seres que trabajan en europa.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,021,872,246 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK