Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mit der einleitung des förmlichen beihilfeverfahrens wird dem endgültigen ergebnis in keiner weise vorgegriffen.
il est rappelé que l'ouverture de la procédure d'examen ne préjuge pas de la décision finale.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der genehmigungsbeschluss berührt nicht die verpflichtungen der royal bank of scotland im rahmen des beihilfeverfahrens.
la décision ne préjuge en rien des obligations de royal bank of scotland dans le cadre de la procédure relative aux aides d'État.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auf die von Österreich vorgebrachten argumente zur niederlassungsfreiheit muss im rahmen des beihilfeverfahrens nicht eingegangen werden.
l’argument présenté par l’autriche au sujet de la liberté d’établissement ne doit pas être abordé dans le cadre de la procédure relative aux aides d’État.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
den deutschen behörden zufolge wurde diese klausel in anbetracht des laufenden beihilfeverfahrens zum schutz der privaten rundfunkanbieter aufgenommen.
den deutschen behörden zufolge wurde diese klausel in anbetracht des laufenden beihilfeverfahrens zum schutz der privaten rundfunkanbieter aufgenommen.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lpis-digitaldaten ermöglichen die erstellung maßgeschneiderter karten, die im rahmen des beihilfeverfahrens an die landwirte geschickt werden sollen.
les données numériques des systèmes d’identification des parcelles agricoles permettent de générer des cartes personnalisées envoyées aux agriculteurs dans le cadre de la procédure de demande d’aide.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der gerichtshof wies das argument der kommission zurück, dass sie nach der anzeige der beabsichtigten durchführung des beihilfeverfahrens berechtigt sei, widerspruch zu erheben.
la cour a rejeté l'argument de la commission selon lequel, ayant reçu cette notification préalable, elle aurait toujours un droit d'objection.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kommission ist jedoch befugt, alle informationen anzufordern, die sie im rahmen eines beihilfeverfahrens als notwendig erachtet, und die mitgliedstaaten sind verpflichtet, die auskunftsersuchen zu beantworten.
la commission est cependant légalement habilitée à réclamer toute information qu'elle juge nécessaire aux fins de la réalisation d'une enquête en matière d'aides d'État, et les États membres sont légalement tenus de lui répondre.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese verbesserungen dienen der beschleunigung des bewertungs- und Überprüfungsvorgangs, denn sie tragen dazu bei, dass ergänzende auskun sersuchen an die mitgliedstaaten während eines beihilfeverfahrens vermieden werden können.
ces améliorations devraient accélérer la procédure d’appréciation et d’évaluation puisqu’elles permettront d’éviter les demandes de renseignements complémentaires aux États membres au cours des procédures en matière d’aides d’État.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
durch die digitalen daten, die von den systemen zur identifizierung landwirtschaftlicher parzellen erzeugt werden,können maßgeschneiderte karten erstellt werden, die im rahmendes beihilfeverfahrens mit den erforderlichen unterlagen an die landwirte geschickt werden sollen.
le sipa estégalement utilisé dans la gestion et le contrôle des vignobles etoliveraies, ainsi que dans le cadre de la législation sur ledéveloppement rural; il assure ainsi une équivalence et unecohérence entre les différents programmes de la pac.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auch artikel 5 des gesetzes nr. 290/99, artikel 15 absatz 16 des gesetzes nr. 67/88 und das gesetz nr. 252/91, d. h., die rechtsgrundlage für die gewährung der in artikel 5 des gesetzes nr. 290/99 vorgesehenen beihilfen, würden von dieser entscheidung nicht berührt, sondern im rahmen des beihilfeverfahrens nr. c/7b/2000 geprüft.
de même, la décision en question ne concernait pas l'article 5 de la loi no 290/99, ni l'article 15, paragraphe 16, de la loi no 67/88, ni la loi no 252/91, c'est-à-dire la base juridique de l'octroi des aides mentionnées à l'article 5 de la loi no 290/99, qui sont examinées dans le cadre de l'aide d'État no c/7b/2000.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: