A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ein damoklesschwert schwebt über dem ganzen system, das empfindlich für meinungsverschiebungen ist.
enfin une épée de damoclès est suspendue au-dessus de ce système qui est vulnérable à des mouvements d'opinion.
dabei hat sich das damoklesschwert der rentekrise in der gesamten europäischen union als wirkungsvoller reformkatalysator erwiesen.
récentes, la main-d’œuvre européenne enregistrera une réduction considérable dès 2012.
das problem der Überwindung der artschranken hängt tatsächlichwie ein damoklesschwert über einer ganzen reihe landwirtschaftlicher sektoren.
le problème du passage de la barrière d’espèce constitue, eneffet, une épée de damoclès pour nombre de secteurs agronomiques. exemple : la pisciculture.
besonders betroffen sind im hamburger hafen immerhin achtzig industriebetriebe, die unter das damoklesschwert der kommission geraten können.
nous constatons les attaques des réservoirs de sarajevo, des hôpitaux, de la station émettrice, par des forces qui ne sont soumises à aucun contrôle apparent — et je souligne le mot « apparent ».
nach ansicht des ausschusses wäre es schädlich, aufgrund der im demokratisierungsprozeß noch erkennbaren mängel mit dem damoklesschwert einer aussetzung der beihilfen zu drohen.
de l'avis du comité, il serait néfaste d'utiliser les carences encore perceptibles dans le processus de démocratisation comme une épée de damoclès menaçant l'octroi des aides.
ich brauche sie nicht daran zu erinnern, daß tschernobyl nicht so weit weg ist und daß wir immer noch unter dem atomaren damoklesschwert der länder osteuropas leben.
tout, industrie, commerce, tourisme, environnement, dépend de la disponibilité de l'énergie.
bei mir zu hause in cuxhaven-bremerhaven schwebt dieses damoklesschwert, und eine derartige wettbewerbsverzerrung darf nicht das ergebnis europäischer strukturpolitik sein.
cette épée de damoclès menace ma région, à cuxhaven et bremerhaven, et la politique structurelle euro péenne ne peut avoir pour résultat des distorsions de concurrence de ce genre.
damit sind wir wieder beim rinderwahnsinn und beim damaligen bedingten vertrauensvotum, einer art damoklesschwert aus pappe, das nur diejenigen täuscht, die sich täuschen lassen wollen.
on en revient à la censure conditionnelle de la vache folle, sorte d'épée de damoclès en carton, qui ne trompe que ceux qui veulent bien être trompés.
gestatten wir es uns also, wieder im spiel des kalten krieges mitzumachen, wobei das damoklesschwert des ein satzes von kernwaffen durch die großmächte über den kleinen länder schwebt?
le conseil considère que ce règlement n'est pas contraire au traité du gatt ni au texte du programme xxi que cite madame le député dans sa question. ensuite, le programme xxi en général et son chapitre 24 en particulier n'ont pas force juridique dans le sens du droit international.
die damalige regierung und die sie tragenden parteien wurden jedoch nicht müde, die wirkung dieser regelung als „damoklesschwert" hervorzuheben. zuheben.
en réalité, la formation ne peut aider à surmonter les déséquilibres que si elle s'inscrit dans une politique plus vaste du marché de l'emploi.
in den meisten unserer länder rufen die amphetamine weitverbreitete besorgnis hervor, und das kokain hängt, wie sir jack stewart-clark dargelegt hat, wie ein damoklesschwert über uns.
nous laissons simplement les autorités policières et judiciaires appliquer des mesures répressives et nous n'avons rien fait de significatif pour réduire la demande.
ich weiß sehr wohl, daß über der kommission das damoklesschwert einer auseinandersetzung zwischen den institutionen der gemeinschaft schwebt, die zu einer untätigkeitsldage von seiten des europäischen parlaments führen könnte: ich bin äußert besorgt über diese aussicht.
hoff (pse), rapporteur. — (de) monsieur le président, mesdames et messieurs, dans le prolongement du programme statistique des années 1989 à 1992, la commission a déposé une proposition relative à un programme cadre pour des actions prioritaires dans le domaine de l'information statistique pour les années 1993 à 1997.