You searched for: damoklesschwert (Tyska - Franska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Franska

Info

Tyska

damoklesschwert

Franska

Épée de damoclès

Senast uppdaterad: 2012-03-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

ein damoklesschwert über europa

Franska

une épée de damoclès sur l'europe

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

korruption hängt wie ein damoklesschwert über wirtschaft und gesellschaft.

Franska

la corruption est un fléau pour les économies et les sociétés.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

dann wird das damoklesschwert eines mißtrauensantrags des parlaments vielleicht bedrohlicher.

Franska

une révision du règlement intérieur du conseil constitue donc une condition préalable essentielle.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

ein damoklesschwert schwebt über dem ganzen system, das empfindlich für meinungsverschiebungen ist.

Franska

enfin une épée de damoclès est suspendue au-dessus de ce système qui est vulnérable à des mouvements d'opinion.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

dieser vermerk darf für das europäische parlament nicht zu einem damoklesschwert werden.

Franska

cette notice ne doit pas être pour le parlement européen, une épée de damoclès.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

des weiteren schwebt das datum des 4. mai wie ein damoklesschwert über unserem haupt.

Franska

la date du 4 mai pend en outre au-dessus de nos têtes telle l'épée de damoclès.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

herr präsident, wir müssen immer vorausschauen und ein damoklesschwert über den köpfen schweben lassen.

Franska

monsieur le président, je veux profiter de ce que j'ai la parole pour vous souhaiter un heureux noël.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

dabei hat sich das damoklesschwert der rentekrise in der gesamten europäischen union als wirkungsvoller reformkatalysator erwiesen.

Franska

récentes, la main-d’œuvre européenne enregistrera une réduction considérable dès 2012.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

das problem der Überwindung der artschranken hängt tatsächlichwie ein damoklesschwert über einer ganzen reihe landwirtschaftlicher sektoren.

Franska

le problème du passage de la barrière d’espèce constitue, eneffet, une épée de damoclès pour nombre de secteurs agronomiques. exemple : la pisciculture.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

diese epizootiehängt wie das damoklesschwert einer mensch-zu-mensch-Übertragung über uns.

Franska

cette épizootie fait planer l’épée de damoclèsde l’apparition d’un virus mutant transmissible “d’hommeà homme”.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

besonders betroffen sind im hamburger hafen immerhin achtzig industriebetriebe, die unter das damoklesschwert der kommission geraten können.

Franska

nous constatons les attaques des réservoirs de sarajevo, des hôpitaux, de la station émettrice, par des forces qui ne sont soumises à aucun contrôle apparent — et je souligne le mot « apparent ».

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

nach ansicht des ausschusses wäre es schädlich, aufgrund der im demo­kra­tisie­rungs­prozeß noch erkennbaren mängel mit dem damoklesschwert einer aussetzung der beihilfen zu drohen.

Franska

de l'avis du comité, il serait néfaste d'utiliser les carences encore perceptibles dans le processus de démocratisation comme une épée de damoclès menaçant l'octroi des aides.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

ich brauche sie nicht daran zu erinnern, daß tschernobyl nicht so weit weg ist und daß wir immer noch unter dem atomaren damoklesschwert der länder osteuropas leben.

Franska

tout, industrie, commerce, tourisme, environnement, dépend de la disponibilité de l'énergie.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

bei mir zu hause in cuxhaven-bremerhaven schwebt dieses damoklesschwert, und eine derartige wettbewerbsverzerrung darf nicht das ergebnis europäischer strukturpolitik sein.

Franska

cette épée de damoclès menace ma région, à cuxhaven et bremerhaven, et la politique structurelle euro péenne ne peut avoir pour résultat des distorsions de concurrence de ce genre.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

damit sind wir wieder beim rinderwahnsinn und beim damaligen bedingten vertrauensvotum, einer art damoklesschwert aus pappe, das nur diejenigen täuscht, die sich täuschen lassen wollen.

Franska

on en revient à la censure conditionnelle de la vache folle, sorte d'épée de damoclès en carton, qui ne trompe que ceux qui veulent bien être trompés.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

gestatten wir es uns also, wieder im spiel des kalten krieges mitzumachen, wobei das damoklesschwert des ein satzes von kernwaffen durch die großmächte über den kleinen länder schwebt?

Franska

le conseil considère que ce règlement n'est pas contraire au traité du gatt ni au texte du programme xxi que cite madame le député dans sa question. ensuite, le programme xxi en général et son chapitre 24 en particulier n'ont pas force juridique dans le sens du droit international.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

die damalige regierung und die sie tragenden parteien wurden jedoch nicht müde, die wirkung dieser regelung als „damoklesschwert" hervorzuheben. zuheben.

Franska

en réalité, la formation ne peut aider à surmonter les déséquilibres que si elle s'inscrit dans une politique plus vaste du marché de l'emploi.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

in den meisten unserer länder rufen die amphetamine weitverbreitete besorgnis hervor, und das kokain hängt, wie sir jack stewart-clark dargelegt hat, wie ein damoklesschwert über uns.

Franska

nous laissons simplement les autorités policières et judiciaires appliquer des mesures répressives et nous n'avons rien fait de significatif pour réduire la demande.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

ich weiß sehr wohl, daß über der kommission das damoklesschwert einer auseinandersetzung zwischen den institutionen der gemeinschaft schwebt, die zu einer untätigkeitsldage von seiten des europäischen parlaments führen könnte: ich bin äußert besorgt über diese aussicht.

Franska

hoff (pse), rapporteur. — (de) monsieur le président, mesdames et messieurs, dans le prolongement du programme statistique des années 1989 à 1992, la commission a déposé une proposition relative à un programme cadre pour des actions prioritaires dans le domaine de l'information statistique pour les années 1993 à 1997.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Få en bättre översättning med
7,775,977,773 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK