Você procurou por: entgegenbringt (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

entgegenbringt

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

minderheiten mehr respekt entgegenbringt."

Francês

► > ellen, danoise > ► joséphine, 18 ans, irlandaise

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

-201- likum den künsten entgegenbringt.

Francês

- 201 - de 1'intérêt du public moyen pour les arts.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

finanzmärkte sind abhängig vom vertrauen, das man ihnen entgegenbringt.

Francês

ensuite, parce que certains accords font jurisprudence et qu'ils peuvent servir de modèle pour les négociations menées avec d'autres pays.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich bin sicher, daß das parlament ihnen den gleichen dank entgegenbringt.

Francês

en ce sens, je suis satisfait du budget qui essaie de tenir compte de ces aspects.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wir sind empört über die verachtung, die die kommission dem parlament entgegenbringt.

Francês

nous sommes révoltés devant le mépris dans lequel la commission tient le parlement.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

das interesse, das dieses haus dieser frage entgegenbringt, ist sehr ermutigend.

Francês

pour terminer, je voudrais faire quelques observations sur les conférences sectorielles.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie zeigen auch, wieviel geringschätzung die britische regierung der europäischen union entgegenbringt.

Francês

a la veille des élections qui se tiendront en mars 1994 au salvador, il est bon que le parlement apporte son soutien à la société salvadorienne en exprimant sa solidarité active avec ce peuple et en manifestant sa préoccupation face à la recrudescence des actes de violence et de terrorisme.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es ist auffällig, daß die kommission dem rat oftmals mehr achtung entgegenbringt als dem parlament.

Francês

nous regrettons que vous ne vous soyez pas engagés plus audacieusement sur l'adaptation du code de conduite.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aktuelle umfragen zeigen, dass die Öffentlichkeit den palästinensischen institutionen generell wenig vertrauen entgegenbringt.

Francês

de récents sondages indiquent un manque général de confiance des citoyens dans les institutions publiques palestiniennes.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dank des vertrauens, das das parlament der kommission entgegenbringt, sehen wir darin aber keine schwierigkeit.

Francês

par ailleurs, il va de soi que nous ne pouvons pas être en désaccord avec la nécessité d'honorer les engage ments du passé, ce que l'on appelle «le poids du passé».

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die einberufung dieses gipfeltreffens zeugt von der besonderen aufmerksamkeit, die die europäische union dem subkontinent entgegenbringt.

Francês

la tenue de ce sommet témoigne de l'attention particulière de l'union euro péenne en faveur du souscontinent.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dagegen hat der gerichtshof wiederholt das interesse festgestellt, das die gemeinschaft der gesundheit und dem schutz der tiere entgegenbringt.

Francês

ainsi qu'il résulte de ladite étude et qu'il a été exposé devant la cour, lorsque des foyers de fièvre aphteuse se sont déclarés, la vaccination préventive ne permet pas l'éradication de la maladie puisque, notamment, les animaux vaccinés peuvent rester porteurs du virus et contaminer les animaux sains.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

andererseits muss dafür gesorgt werden, dass er der haltbarkeit neuer systeme das gleiche vertrauen entgegenbringt wie der traditionellen bauweise.

Francês

le vecteur qui sous-tend les recherches communautaires bénéficiant de l'aide ceca dans le domaine des propriétés d'usage et de l'utilisation est l'ouverture de nouvelles voies pour le développement des marchés de l'acier et pour les utilisations de l'acier.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber hinaus definiert es die gegenwärtigen beziehungen und die zukunftsperspektiven und erwähnt das besondere interesse, das norwegen der politischen zusammenarbeit entgegenbringt.

Francês

avant la conférence, le parlement européen avait réaffirmé la nécessité de mettre un terme aux interventions militaires étrangères dans cette région et avait préconisé le lancement d'un programme d'aide très substantiel (19).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die niedrigen auflagenzahlen, die die statistischen veröffentlichungen in den meisten ländern erreichen, verdeutlichen, welch geringes interesse man ihnen entgegenbringt.

Francês

les faibles tirages des publications statistiques dans la plupart des pays illustrent le manque d'intérêt qu'elles suscitent.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

seit der französischen revolution und der entwicklung der jakobinerclubs, ist eine tradition entstanden, nach der der staat jeglichen form freiwilliger zusammenschlüsse ein tiefes misstrauen entgegenbringt.

Francês

depuis la révolution française et le développement du club des jacobins, une tradition est née dans laquelle l'etat est devenu profondément suspicieux envers toute forme d'association de volontaires et de bénévoles.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(e) gewährleistung, dass die geschäftsführung dem projekt ausreichende auf merksamkeit entgegenbringt, damit es die unterstützung der obersten geschäftsführung erhält.

Francês

la rotation avait deux objectifs fondamentaux: l'un orienté vers l'entreprise et l'autre vers les chômeurs.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darüber hinaus stehen weitere, weniger wichtige punkte auf der wrc-03-tagesordnung, denen die gemeinschaft ein gewisses interesse entgegenbringt.

Francês

d'autres questions moins déterminantes ayant un rapport avec des intérêts communautaires sont également examinées dans le cadre de la cmr-03.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der ausschuß möchte insbesondere unterstreichen, daß er den (von der kommission initiierten) arbeiten der hochkarätig besetzten, von frau veil geleiteten gruppe großes interesse entgegenbringt.

Francês

le comité souligne notamment son intérêt pour les travaux menés à l'initiative de la commission par le groupe à haut niveau présidé par mme veil, et souhaite pouvoir coopérer à cette réflexion.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bettini (v) - (it) hen präsident, ich freue mich über das interesse, das kommissar van miert dem leben der wale entgegenbringt.

Francês

la mise en place de l'agence européenne de l'environnement, qui envisage l'adhésion de pays non membres de la communauté, sera un instrument utile pour consolider la politique européenne de l'environnement, qui est d'ailleurs essentielle.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,745,706,127 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK