Você procurou por: festzusetzen (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

festzusetzen

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

entscheidungsprozesses festzusetzen.

Francês

les problèmes particuliers hérités distorsions considérables.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zu gegebener zeit festzusetzen.

Francês

a fixer en temps utile.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese menge ist festzusetzen.

Francês

il y a lieu de fixer cette quantité.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- entweder eine höchstbeihilfe festzusetzen

Francês

- soit la fixation d'une subvention maximale,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

menge – im voraus festzusetzen?

Francês

le volume - fixé à l’avance ?

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die höhe dieser sicherheit ist festzusetzen.

Francês

il y a lieu de fixer le montant de cette garantie.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Alemão

es ist unsere aufgabe, das festzusetzen.

Francês

notre devoir est de le déterminer.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der zeitpunkt dieser einzahlungen ist festzusetzen.

Francês

il y a lieu d'arrêter la date à laquelle ces paiements devront être effectués.

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dabei ist eine ausreichend hohe sicherheitsleistung festzusetzen.

Francês

À ce titre, il convient de fixer la garantie à un niveau suffisant.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

den zeitraum, für den das zwangsgeld festzusetzen ist.

Francês

la périodicité de l'astreinte.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

deshalb sind für diese erzeugnisse qualitätsnormen festzusetzen.

Francês

considérant qu'il est dès lors nécessaire de fixer des normes de qualité pour ces produits;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es gilt daher, einen solchen zeitraum festzusetzen.

Francês

ii importe dès lors de fixer le délai en question.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für rohzucker ist die erstattung für die standardqualität festzusetzen.

Francês

pour le sucre brut, la restitution doit être fixée pour la qualité type.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 28
Qualidade:

Alemão

daher sind zuteilungskoeffizienten für die beantragten mengen festzusetzen

Francês

il convient dès lors de fixer des coefficients d’attribution pour les quantités demandées,

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieser prozentsatz ist für das wirtschaftsjahr 2005/06 festzusetzen.

Francês

il est nécessaire de déterminer ce pourcentage pour la campagne 2005/2006.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

es sind daher zuteilungskoeffizienten für die beantragten mengen festzusetzen

Francês

par conséquent, il convient de fixer des coefficients d'attribution pour les quantités demandées,

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

am sinnvollsten wäre es gewesen, überhaupt keinen prozentsatz festzusetzen.

Francês

personnellement, j'émets quelques réserves sur des points particuliers.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

destillation in betracht kommt, auf 4,3 mil­lionen hl festzusetzen.

Francês

d'entreprendre et de poursuivre pendant trois campagnes des actions de recherche et de développement de nouvelles utilisations des produits viticoles.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es ist daher angezeigt, für diese schädlingsbekämpfungsmittel neue rückstandhöchstgehalte festzusetzen.

Francês

il y a donc lieu de fixer pour ces pesticides de nouvelles teneurs maximales en résidus.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

• strategische leitlinien für die ausgestaltung einer weltweiten sicherheitskultur festzusetzen.

Francês

• mondiale de la sécurité.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,792,214,329 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK