Você procurou por: luftverkehrsbinnenmarkt (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

luftverkehrsbinnenmarkt

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

a. der luftverkehrsbinnenmarkt

Francês

il s’agit entre autres:

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

frei wie ein vogel: der luftverkehrsbinnenmarkt

Francês

libre comme l’oiseau: le marché unique du transport aérien

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

seit 1997 besitzt die eu einen luftverkehrsbinnenmarkt.

Francês

le règlement (ce) n° 1406/2002 du 27 juin 2002 instaure une agence européenne pour la sécurité maritime (emsa).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die schaffung gleicher ausgangsbedingungen für alle beteiligten im luftverkehrsbinnenmarkt.

Francês

assurer un traitement identique pour tous les intervenants sur le marché intérieur des transports aériens.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das abkommen ist ein beleg dafür, dass der luftverkehrsbinnenmarkt eine außendimension hat.

Francês

il démontre que le marché unique des transports aériens comporte une dimension extérieure.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der luftverkehrsbinnenmarkt ist weitgehend realität geworden und hat sich zu einem wachstumsmotor entwickelt.

Francês

le marché intérieur du transport aérien est devenu non seulement plus concret mais également un moteur de croissance.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mit diesen ländern ist ein umfassendes luftverkehrsabkommen anzustreben, das sich am luftverkehrsbinnenmarkt orientiert.

Francês

avec eux, un accord aérien complet inspiré du marché intérieur de l’aviation devrait être recherché.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.1 bei sozialdumping in der luftfahrt ist zwischen dem luftverkehrsbinnenmarkt und internationalen luftverkehrsmärkten zu unterscheiden.

Francês

3.1 s'agissant du dumping social dans le secteur de l'aviation civile, l'on peut faire une distinction entre deux domaines – le marché intérieur et l'aviation extérieure.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission hat auch auf der grundlage des konzepts für einen luftverkehrsbinnenmarkt umfassende luftverkehrsverhandlungen mit der ukraine aufgenommen.

Francês

c’est également dans cette optique que la commission a entamé des négociations globales avec l’ukraine en matière de transport aérien.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

meiner meinung nach müssen weitere fortschritte im hinblick auf eine vollendung der liberalisierungsprogramme im luftverkehrsbinnenmarkt erzielt werden.

Francês

c'est pourquoi nous aimerions utiliser le temps limité qui nous est imparti à l'occasion de ce débat pour dire, au nom de notre groupe, que ceci est une réussite pour le parlement.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vollständige angleichung an den besitzstand im bereich des luftverkehrs im rahmen eines Übereinkommens über die teilnahme kroatiens am europäischen luftverkehrsbinnenmarkt.

Francês

parvenir à un alignement complet sur l’acquis de l'union européenne en matière de transport aérien, dans le cadre d’un accord relatif à la participation de la croatie au marché aérien européen commun.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf dieser grundlage können partnerländer bereits voll in den luftverkehrsbinnenmarkt integriert werden, oftmals noch vor ihrem eigentlichen beitritt zur eu.

Francês

les arrangements pris sur cette base prévoient une intégration complète du pays partenaire dans le marché unique du transport aérien, souvent même sans attendre son adhésion à l’ue.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die europäischen regeln für die zuweisung von zeitnischen stellen eine wesentliche ergänzung der europäischen rechtsvorschriften dar, die dem luftverkehrsbinnenmarkt zugrunde liegen.

Francês

les règles européennes en matière d’attribution des créneaux horaires sont un complément essentiel de la législation européenne sur laquelle se fonde le marché intérieur de l'aviation.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der luftverkehrsbinnenmarkt der eu hat mit seinem offenen marktzugang und seinen hohen regulierungsstandards dem eu-luftverkehrssektor und den verbrauchern großen nutzen gebracht.

Francês

en réalisant l’ouverture des marchés tout en maintenant des normes réglementaires élevées, le marché unique des transports aériens dans l’union européenne a profité énormément au secteur de l’aviation et aux consommateurs de l'ue.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

3.5 die erfahrungen mit dem dritten paket zum luftverkehrsbinnenmarkt haben gezeigt, dass die rechtsvorschriften in den mitgliedstaaten nicht einheitlich ausgelegt und angewendet werden.

Francês

3.5 il ressort de l'expérience acquise dans le cadre du troisième paquet de mesures relatives au marché intérieur de l'aviation que la législation n'est pas interprétée et appliquée d'une manière uniforme dans les divers États membres.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der eu-luftverkehrsbinnenmarkt mit offenem marktzugang und hohen regulierungsstandards hat für die eu-luftfahrtindustrie und den verbraucher enorme vorteile zur folge gehabt.

Francês

en réalisant l'ouverture des marchés tout en maintenant des normes réglementaires élevées, le marché unique des transports aériens dans l'union européenne a profité énormément au secteur de l’aviation et aux consommateurs de l’ue.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei der option „keine Änderung“ bleiben die geltenden drei verordnungen, aus denen das dritte paket für den luftverkehrsbinnenmarkt besteht, unverändert.

Francês

le scénario «sans changements» est sans effet sur les trois règlements actuels composant le troisième paquet relatif au marché intérieur de l'aviation.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

der charakter des erkannten problems – uneinheitliche und ineffiziente anwendung der rechtsvorschriften – verlangt keine tief greifende Überarbeitung der bei annahme des dritten pakets über den luftverkehrsbinnenmarkt gewählten optionen.

Francês

la nature du problème posé - application non homogène et inefficace de la législation – n’impose pas de modification radicale des options retenues au moment de l’adoption du troisième paquet aérien.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in ihrer einleitung macht die kommission darauf aufmerksam, dass - als logische ergänzung der vorschriften für den luftverkehrsbinnenmarkt - gemeinsame vorschriften auf dem gebiet der flugsicherheit festgelegt werden müssen.

Francês

dans son introduction, la commission rappelle la nécessité de définir, pour apporter un complément logique à la réglementation qui établit le marché intérieur du transport aérien, une réglementation commune applicable dans le domaine de la sécurité aérienne.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

321 _bar_ – die erfahrungen mit dem dritten paket zum luftverkehrsbinnenmarkt haben gezeigt, dass die rechtsvorschriften in den mitgliedstaaten nicht einheitlich ausgelegt und angewendet werden.

Francês

321 _bar_ - il ressort de l'expérience acquise dans le cadre du troisième paquet de mesures relatives au marché intérieur de l'aviation que la législation n'est pas interprétée et appliquée d'une manière uniforme dans les divers États membres.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,534,235 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK