Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aufgrund dieser regelung wird die kommission im fall eines marktungleichgewichts maßnahmen treffen können.
ce régime permettra à la commission d'intervenir en cas de perturbation du marché.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das schlachten von kälbern zur abwendung des steigenden marktungleichgewichts ist längerfristig keine vertretbare lösung.
cependant, face à un marché en baisse, il est plus difficile encore d'instaurer des méthodes de production moins intensives.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es wird geprüft, ob die optionen der endgültigen stilllegung und der marktstabilitätsreserve das derzeitige problem des enormen marktungleichgewichts beheben.
il s’agit de déterminer si les options de retrait permanent et de réserve de stabilité du marché permettent de résoudre le problème actuel de déséquilibre important du marché.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
im falle drohender Überschüsse oder einer drohenden störung der vermarktungsstruktur kann der rat auf vorschlag der kommission mit qualifizierter mehrheit geeignete maßnahmen zur vermeidung eines marktungleichgewichts treffen.
en cas de risque de création d'excédents ou de risque de perturbation dans la structure de l'approvisionnement du marché, le conseil, statuant sur proposition de la commission à la majorité qualifiée, peut prendre des mesures appropriées visant à prévenir le déséquilibre du marché.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:
aufgrund des strukturellen marktungleichgewichts infolge eines ständig sinkenden verbrauchs sind bei den 1988 eingeführten stabilisierungsmaßnahmen die annäherung von angebot und nachfrage und die entsprechende anpassung des produktionspotentials betont worden.
par suite du déséquilibre structurel du marché, engendré par une baisse continue de la consommation, les mesures de stabilisation mises en oeuvre en 1988 ont accentué l'effort d'adaptation de l'offre à la demande et d'ajustement du potentiel de production;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unter vermeidung der gefahr eines marktungleichgewichts, das angemessenen preisen abträglich ist, muß die kommission über ein schlagkräftiges abwehrinstrument gegen bestimmte unlautere handelsprak-
tout en se gardant d'un risque de déséquilibre du marché préjudiciable au juste prix, la commission se doit de disposer d'un instrument de défense performant contre certaines prariques commerciales déloyales des pays tiers, pratiques qui sont souvent l'expression d'une forme de protectionnisme en contradiction et en violation avec les accords internationaux tels que le gatt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in anbetracht des zunehmenden marktungleichgewichts und des drastischen anstiegs der voraussichtlichen haushaltsausgaben im getreidesektor ist es nach auffassung der kommission nicht möglich, die mitverantwortungsabgabe bei 3 % des interventionspreises zu halten.
compte tenu du déséquilibre croissant du secteur céréalier et de la forte hausse des dépenses budgétaires prévues pour ce secteur, la commission estime qu'il est impossible de maintenir le prélève ment de coresponsabilité au taux de 3 % du prix d'intervention.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(18) die intervention muss es ermöglichen, dass im falle eines marktungleichgewichts erzeugnisse vorläufig vom markt genommen und wieder dorthin verbracht werden, sobald sich die marktlage erholt hat.
(18) l'intervention doit permettre de retirer provisoirement des produits d'un marché en déséquilibre pour les y remettre dès que la situation du marché sera redressée.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
angesichts des marktungleichgewichts bei hartweizen bekräftigte der rat seine absicht, bis zum wirtschaftsjahr 1992/93 stufenweise zu dem 1974/75 geltenden preisverhältnis zwischen hartweizen und weichweizen von 120 : 100 zurückzukehren.
compte tenu du déséquilibre du marché qui caractérise le secteur du blé dur, le conseil confirme le retour progressif d'ici 1992/93, au rapport de prix froment dur/froment tendre en vigueur en 1974/75, à savoir 120/100.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mit der verschiebung der milchreform auf das ende der periode 2000-2006 wurden lediglich die kosten der reform auf die nächste finanzierungsperiode verschoben, die marktungleichgewichte aber werden nicht beseitigt.
en repoussant la réforme du secteur laitier à la fin de la période 2000-2006, on n'a fait que repousser les coûts de la réforme sur la prochaine période de financement sans pour autant supprimer les déséquilibres existant sur le marché.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade: