Você procurou por: paradieses (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

paradieses

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

ich schwöre es euch bei den engeln des paradieses.

Francês

je vous le jure par les saints anges du paradis.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es sind die bewohner des paradieses, die erfolgreich sind.

Francês

les gens du paradis sont eux les gagnants.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die gefährten des paradieses finden heute beschäftigung und wohlbehagen.

Francês

les gens du paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur;

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und mache mich zu einem der erben des paradieses der wonne

Francês

et fais de moi l'un des héritiers du jardin des délices.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das sind die gefährten des paradieses; darin werden sie ewig weilen.

Francês

ceux-là sont les gens du paradis, où ils demeureront éternellement.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie rufen den gefährten des paradieses zu: «friede sei über euch!»

Francês

et ils crieront aux gens du paradis: «paix sur vous!»

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wahrlich, die bewohner des paradieses sind heute beschäftigt und erfreuen sich am genuß.

Francês

les gens du paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur;

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die bewohner des paradieses werden an jenem tage die bessere wohnstatt und den würdigeren ruheplatz haben.

Francês

les gens du paradis seront, ce jour-là, en meilleure demeure et au plus beau lieu de repos.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der reichtum des böhmischen paradieses an natürlichen edelsteinen war schon unter kaiser karl iv. bekannt.

Francês

le paradis tchèque est réputé pour sa richesse en pierres précieuses depuis le règne de charles iv.

Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diejenigen, die glauben und die guten werke tun, werden die gärten des paradieses zur herberge haben,

Francês

ceux qui croient et font de bonnes œuvres auront pour résidence les jardins du «firdaws,» (paradis),

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ihre kinder werden sich im wunderschönen hotel zámek hrubá skála im herzen des böhmischen paradieses wie im märchen fühlen.

Francês

lors de votre séjour dans le magnifique hôtel du château de hrubá skála, au cœur du paradis tchèque, vos enfants auront l’impression de vivre un conte de fées.

Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das sind die gefährten des paradieses; darin werden sie ewig weilen als lohn für das, was sie zu tun pflegten.

Francês

ceux-là sont les gens du paradis où ils demeureront éternellement, en récompense de ce qu'ils faisaient.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diejenigen aber, die glauben und gute werke tun, werden die bewohner des paradieses sein. darin werden sie ewig bleiben.

Francês

et ceux qui croient et pratiquent les bonnes œuvres, ceux-là sont les gens du paradis où ils demeureront éternellement.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese sind die bewohner des paradieses; darin sollen sie auf ewig verweilen, als belohnung für das, was sie zu tun pflegten.

Francês

ceux-là sont les gens du paradis où ils demeureront éternellement, en récompense de ce qu'ils faisaient.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die schönheit des böhmischen paradieses lässt sich nämlich auch auf dem einfachen, 11 km langen radweg, der an der felsformation drábovna entlangführt, entdecken.

Francês

vous pouvez aussi découvrir les merveilles du paradis tchèque tout au long de l’itinéraire facile de 11 km à travers la cité de pierre de drábovna.

Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diejenigen aber, die glauben und die guten werke tun, befinden sich in den gärten des paradieses. sie haben bei ihrem herrn, was sie wollen.

Francês

et ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, seront dans les sites fleuris des jardins, ayant ce qu'ils voudront auprès de leur seigneur.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diejenigen, die glauben und die guten werke tun und sich vor ihrem herrn demütigen, das sind die gefährten des paradieses; darin werden sie ewig weilen.

Francês

certes ceux qui croient, font de bonnes œuvres et s'humilient devant leur seigneur, voilà les gens du paradis où ils demeureront éternellement.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die gefährten des paradieses rufen den gefährten des feuers zu: «wir haben gefunden, daß das, was uns unser herr versprochen hat, wahr ist.

Francês

les gens du paradis crieront aux gens du feu: «certes, nous avons trouvé vrai ce que notre seigneur nous avait promis.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die gefährten des feuers rufen den gefährten des paradieses zu: «schüttet auf uns etwas wasser aus oder etwas von dem, was gott euch beschert hat.»

Francês

et les gens du feu crieront aux gens du paradis: «déversez sur nous de l'eau, ou de ce qu'allah vous a attribué.»

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und die bewohner des feuers rufen den bewohnern des paradieses zu: "gießt etwas wasser über uns aus oder etwas von dem, was allah euch gegeben hat."

Francês

et les gens du feu crieront aux gens du paradis: «déversez sur nous de l'eau, ou de ce qu'allah vous a attribué.»

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,792,737,457 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK