A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
unauffällig
normale
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der initiale rd-befund kann unauffällig sein.
si une épiphysiolyse est probable, pratiquer des radiographies de profil de chaque hanche.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der stabilisator ist sehr unauffällig und völlig unsichtbar.
très discret, il est parfaitement invisible.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alle arbeiter waren unauffällig vor dem rentenalter verstorben...
tous les ouvriers mourraient avant la retraite discrètement ...
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nach auswahl im hintergrund unauffÄllig ruhende graphische benutzerschnittstellentasten
boutons d'interface utilisateur graphique (gui) en veille places discretement a l'arriere plan par selection
Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ansonsten lebt sie eher unauffällig in oder an sonnigen flachgewässern.
le nombre d’espèces de poissons est également considérable.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und er soll unauffällig sein und niemanden auf euch aufmerksam machen.
qu'il agisse avec tact; et qu'il ne donne l'éveil à personne sur vous.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der entwicklungsverlauf des kindes war auch ein jahr nach der geburt unauffällig.
un an plus tard, le développement de l'enfant restait normal.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
und er ging unauffällig zu seinen angehörigen und brachte ein gemästetes kalb.
puis il alla discrètement à sa famille et apporta un veau gras.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der adapter fügt sich unauffällig in ihre home-entertainment-umgebung ein.
l'adaptateur se fond discrètement dans votre environnement multimédia.
Última atualização: 2017-03-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:
kann unauffällig sein. volumen und auswirkungen des ergusses werden nicht erkannt.
peut être normal; volume/effet de l'épanchement non déterminé.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese hinweise sollten nicht unauffällig inmitten weniger wichtiger warnhinweise aufgeführt sein.
il importe que ces phrases ne soient pas noyées au milieu d'autres avertissements de moindre importance.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jedenfalls ist das zentrum keine verlegenheitslösung geblieben, sondern hat unauffällig gute arbeit geleistet.
quoi qu'il en soit, le centre n'est pas demeuré une solution de fortune mais a accompli un travail remarquable, en toute discrétion.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
insbesondere bei risikopatienten kann die mrt von nutzen sein, wenn der rd-befund unauffällig ist.
l'irm est utile si la rs est normale, surtout chez tes patients à haut risque.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
amadeo sich unauffällig und ruhig zurückziehen, damit das volk albaniens seine probleme allein lösen kann.
je suis d'accord avec m. dimitrakopoulos lorsqu'il déclare que le véritable islam ne peut pas être associé au fanatisme et à l'intolérance, mais qu'il signifie culture, tolérance et respect des opinions d'autrui.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pups sind software-einheiten, die oft unauffällig und ohne viel aufmerksamkeit zu erwecken beim anwender laufen.
les programmes potentiellement indésirables sont des logiciels qui, souvent, sont installés et exécutés sans que l'utilisateur en soit pleinement conscient.
Última atualização: 2013-03-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so klein und unauffällig, dass sie ihn ganz einfach in den usb-port einstecken und dann vergessen können.
ultra-compact et discret, vous pouvez le brancher dans un port usb et l'oublier.
Última atualização: 2017-03-19
Frequência de uso: 5
Qualidade:
bei kindern mit rezidivierender thorax infektion ist (abgesehen von einer bronchialwandverdickung) der röntgenbefund tendenziell unauffällig.
l'enfant atteint d'une infection pulmonaire récidivante présente généralement une rp normale (si l'on excepte un épaississement de la paroi bronchique).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich habe mich sehr lange zeit bemüht, möglichst unauffällig allen beteiligten ländern zu helfen, die daraus möglicherweise resultierenden konflikte zu vermeiden.
je m’ efforce depuis longtemps, avec la plus grande discrétion, d’ aider les pays concernés à éviter tout conflit qui pourrait en résulter.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die daten deuten nicht daraufhin, dass die dosis bei älteren menschen – soweit die nierenfunktion unauffällig ist – reduziert werden muss.
sujets âgés: il n’ y a pas lieu d’ ajuster la posologie chez le sujet âgé dont la fonction rénale est normale.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 4
Qualidade: