Você procurou por: visreis (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

visreis

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

visreis van

Francês

sortie en mer effectuée du

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

de waarnemer blijft gedurende één visreis aan boord.

Francês

le temps de présence de l'observateur à bord est d'une marée.

Última atualização: 2010-09-24
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

deze aangifte wordt gedurende de visreis iedere vijf dagen verzonden.

Francês

cette déclaration est envoyée tous les cinq jours au cours de la sortie de pêche.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

tn | o | (volgnummer van de visreis in het lopende jaar) |

Francês

tn | o | (numéro chronologique de la sortie de pêche pour l'année) |

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

na elke overlading of aanlanding van vangsten in de wcpfc-zone begint een nieuwe visreis.

Francês

une nouvelle marée débute après chaque transbordement ou débarquement des captures dans la zone wcpfc.

Última atualização: 2010-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

voor het gebruik van meer dan één soort vistuig tijdens een visreis is de voorafgaande toestemming van de vlaggenlidstaat vereist.

Francês

l'utilisation de plus d'un engin de pêche au cours d'une même sortie de pêche est subordonnée à l'autorisation préalable de l'État membre du pavillon.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

- tijdens de laatste trek van een visreis, indien onvoldoende ruimte is overgebleven om al deze vis op te slaan,

Francês

- dans la dernière partie d'une sortie de pêche, lorsque le navire ne dispose pas de suffisamment de place pour stocker tout le poisson,

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

met het oog op de toepassing van deze bijlage wordt onder de duur van een visreis van een vaartuig van de gemeenschap het volgende verstaan:

Francês

la durée de la marée d'un navire communautaire aux fins de la présente annexe est définie comme suit:

Última atualização: 2010-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

de waarnemer gaat in een door de reder gekozen haven aan boord bij het begin van de eerste visreis die na de mededeling van de lijst van aangewezen vaartuigen plaatsvindt in de viswateren van kiribati.

Francês

l'embarquement de l'observateur s'effectue dans le port choisi par l'armateur et est réalisé au début de la première marée dans les eaux de pêche de kiribati suivant la notification de la liste des navires désignés.

Última atualização: 2010-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wordt de visreis als beëindigd beschouwd zodra het vaartuig de eg-wateren verlaat of een haven van de gemeenschap binnenloopt waar de vangsten volledig worden gelost.

Francês

c) par dérogation aux dispositions du point 1.2, la sortie de pêche est considérée comme terminée lorsque le navire quitte les eaux communautaires ou entre dans un port de la communauté où toutes ses captures sont déchargées.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

de kapitein van een vaartuig dat beschikt over een in punt 9.6 bedoeld speciaal visdocument voor staand tuig, noteert gedurende elke visreis de volgende gegevens in het logboek:

Francês

le capitaine d'un navire détenant le permis de pêche pour filet fixe visé au point 9.6 enregistre les informations suivantes dans le journal de bord lors de chaque sortie de pêche:

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

de in lid 1 bedoelde aangifte wordt voor het eerst verzonden uiterlijk aan het einde van de tiende dag volgende op de dag waarop het vaartuig het gereglementeerde nafo-gebied is binnengevaren, of na het begin van de visreis.

Francês

la déclaration prévue au paragraphe 1 est transmise pour la première fois au plus tard à la fin du dixième jour suivant la date d'entrée du navire dans la zone de réglementation de l'opano ou après le début de la sortie de pêche.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vaartuigen in het bezit van een diepzeevisdocument die de in lid 1 bedoelde gebieden binnenvaren, mogen geen orange roughy aan boord houden of overladen, noch orange roughy aanlanden aan het einde van een visreis, tenzij:

Francês

les navires détenant un permis de pêche en eau profonde qui sont entrés dans les zones définies au paragraphe 1 ne conservent pas à bord, ne transbordent pas et ne débarquent pas, en quelque quantité que ce soit, de l'hoplostète orange à la fin de la sortie de pêche, sauf si:

Última atualização: 2010-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

binnen 48 uur na het beëindigen van een visreis door het lossen van de lading in andere vissershavens (buiten kiribati), met inbegrip van de operationele haven, of de thuishaven:

Francês

dans les quarante-huit heures suivant l'achèvement d'une sortie par le déchargement des captures dans d'autres ports de pêche (hors de kiribati), y compris dans la base opérationnelle ou le port d'attache:

Última atualização: 2010-09-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

als om andere dan de in het vorige punt genoemde redenen geen zeelieden uit de acs-landen worden aangemonsterd, moeten de reders van de vaartuigen van de gemeenschap voor elke dag van de visreis in de wateren van het desbetreffende acs-land een bedrag van 20 eur betalen.

Francês

toutefois, en cas de non embarquement de marins des pays acp pour des raisons autres que celle visée au point précédant, les armateurs des navires communautaires concernés sont tenus de verser, pour chaque jour de marée dans les eaux du pays acp concerné, une somme forfaitaire fixée à 20 € par jour.

Última atualização: 2010-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,910,281 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK