Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nach einlangen des erkenntnisses des verwaltungsgerichtshofes hat das gericht das verfahren fortzusetzen und den rechtsstreit unter bindung an die rechtsanschauung des verwaltungsgerichtshofes zu entscheiden.
Ύστερα από την έκδοση της απόφασης του ανώτατου διοικητικού δικαστηρίου, το δικαστήριο πρέπει να συνεχίσει τη διαδικασία και να αποφασίσει λαμβάνοντας υπόψη την απόφαση του ανώτατου διοικητικού δικαστηρίου.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.6 artikel 20b absatz 3 sieht vor, dass die agentur die vorgelegten informationen innerhalb von 60 tagen nach einlangen der meldung ablehnen kann.
3.6 Στο τρίτο εδάφιο του άρθρου 20 προβλέπεται ότι ο Οργανισμός μπορεί να απορρίψει τις υποβληθείσες πληροφορίες εντός 60 ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die agentur kann die vorgelegten informationen aufgrund eines verstoßes gegen die bestimmungen von titel viiia der richtlinie 2001/83/eg innerhalb von 60 tagen nach einlangen der meldung ganz oder teilweise ablehnen.
Ο Οργανισμός μπορεί να απορρίψει τις υποβληθείσες πληροφορίες ή μέρος αυτών για λόγους μη συμμόρφωσης με τις διατάξεις του τίτλου viiiα της οδηγίας 2001/83/eΚ εντός 60 ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der artikel sollte sicherstellen, dass gewerkschaften und andere akteure des aufnahmestaates die rechte entsandter arbeitnehmer im einlang mit der nationalen praxis verteidigen können.
Το εν λόγω άρθρο πρέπει να διασφαλίζει ότι οι συνδικαλιστικές και άλλες οργανώσεις της χώρας υποδοχής μπορούν να υπερασπίζονται τα δικαιώματα των αποσπασμένων εργαζομένων σύμφωνα με τις εθνικές πρακτικές.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: