Você procurou por: geschnittenen (Alemão - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Greek

Informações

German

geschnittenen

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

für in scheiben geschnittenen und vorgeschnittenen parmaschinken:

Grego

στο «prosciutto di parma» σε φέτες και προσυσκευασμένο

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für in scheiben geschnittenen und vorgeschnittenen ‚prosciutto di parma‘:

Grego

στο “prosciutto di parma” σε φέτες και προσυσκευασμένο:

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die geschnittenen blätter von morinda citrifolia werden getrocknet und geröstet.

Grego

Αφού κοπούν, τα φύλλα morinda citrifolia υποβάλλονται σε διαδικασία αποξήρανσης και φρύξης.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

geschnittenen nelken und rosen mit ursprung in bestimmten ländern abl.

Grego

Κατά τις διαβουλεύσεις αυτές δεν εξετάσθηκε κα­νένα πρόβλημα ουσίας.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

tabak in form von ganzen oder geschnittenen (nicht entrippten) blättern

Grego

καπνός σε φύλλα ολόκληρα ή κομμένα (μη απομισχωμένος)

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die derart vorbereiteten platten werden dann mit dem auf größe geschnittenen absorbierenden material bedeckt.

Grego

Στη συνέχεια, οι πλάκες που έχουν προετοιμαστεί μ' αυτόν τον τρόπο καλύπτονται με το απορροφητικό υλικό που έχει κοπεί στις κατάλληλες διαστάσεις.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die aus dem gurtband nach 3.2.3 geschnittenen muster sind wie folgt zu konditionieren:

Grego

Τα δύο δείγματα ιμάντων που αναφέρονται στο στοιχείο 3.2.3. θα προσαρμόζονται ως εξής:

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

für die vorgenannte auszählung sind die von den seiten des quadrats geschnittenen krümel als halbe krümel zu werten.

Grego

Για τις ανάγκες του παραπάνω υπολογισμού, τα θραύσματα που εκτείνονται εκατέρωθεν μιας πλευράς του τετραγώνου μετρούνται μισά.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die nach 2.1.3.2 aus dem gurtband geschnittenen muster sind wie folgt zu konditionieren:“.

Grego

Όπως αναφέρεται στο σημείο 2.1.3.2, δείγματα κομμένα από τον ιμάντα προετοιμάζονται κατά τον ακόλουθο τρόπο:».

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

bildung und kultur geschnittenen punkte auf und geht auf denstand der umsetzung der in der erkla¨rung vorgesehenen maßnahmen ein.

Grego

Δικαστική συνεργασία σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις επιτρέψει, κυρίως, στην eurojust να διαβιβάζει πληροφορίες στην europol με σκοπό την ανά­λυση.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

das gewicht der frischen, in form geschnittenen keulen sollte nach möglichkeit zwischen 12 und 14 kilogramm liegen, muss jedoch mindestens 10 kilogramm betragen.

Grego

Οι ξακρισμένοι νωποί μηροί έχουν βάρος κατά προτίμηση 12 έως 14 χιλιόγραμμα και, σε καμία περίπτωση, κατώτερο των 10 χιλιογράμμων.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

das gewicht der frischen, in form geschnittenen keulen sollte nach möglichkeit zwischen 12 und 14 kilogramm liegen, muss jedoch mindestens 10 kilogramm betragen.

Grego

Οι ξακρισμένοι νωποί μηροί έχουν βάρος κατά προτίμηση 12 έως 14 χιλιογράμμων και, σε καμία περίπτωση, μικρότερο από 10 χιλιόγραμμα.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die prüfung der widerstandsfähigkeit gegen erhöhte temperatur gilt dann als bestanden, wenn keine blasen oder andere fehler außerhalb von 15 mm von einem nichtgeschnittenen rand oder von 25 mmvon einem geschnittenen rand des prüfmusters oder der probe oder außerhalb von 10 mm entlang jeder während der prüfung aufgetretenen bruchstelle entstehen.

Grego

Η δοκιμή αντοχής στις υψηλές θερμοκρασίες θεωρείται ότι έχει θετικό αποτέλεσμα αν δεν εμφανίζεται φυσαλίδα ή άλλο ελάττωμα σε απόσταση άνω των 15 mm από μη κομμένο άκρο ή 25 mm από κομμένο άκρο του δοκιμίου ή του δείγματος ή άνω των 10 mm από κάθε ρωγμή που μπορεί να προκύψει στη διάρκεια της δοκιμής.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die tabelle mit den mindesthaltbarkeitszeiträumen für die einzelnen produktkategorien und die unterschiedlichen verpackungstechnologien für in scheiben geschnittenen, vorverpackten „prosciutto di parma“ wurden entsprechend den ergebnissen jüngst durchgeführter einschlägiger studien geändert.

Grego

Ο πίνακας που προβλέπει τους χρόνους ελάχιστης διατηρησιμότητας για τις διάφορες κατηγορίες προϊόντων και τους διάφορους τύπους τεχνολογίας συσκευασίας του «prosciutto di parma» σε φέτες και προσυσκευασμένου έχει τροποποιηθεί σύμφωνα με τα αποτελέσματα ορισμένων πρόσφατων μελετών σχετικών με το θέμα.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

nach ansicht der gemeinschaft lassen sich die von diesen beiden beschlüssen an geschnittenen fragen nur durch eine gleich zeitige realistische festsetzung der zuteilungen im september befriedigend lösen, weshalb sie ihrer mißbilligung über die unzweckmäßige beschleunigung nicht dringlicher verfahren ausdruck geben wollte, denn auslöser dieser beschleunigung waren lediglich nichtwirtschaftliche gründe eines großen verbraucherlandes.

Grego

Οι Δώδεκα θα συνεχίσουν να τάσσονται υπέρ μιας λύσης σύμφωνα με τα ψηφίσματα που ενέκριναν τα Ηνωμένα Έθνη και, υπό την έννοια αυτή, επαναβεβαι­ώνουν την υποστήριξη τους προς τις προσπάθειες του asean σχετικά με την Καμπότζη».

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

sicherheitsglas wird hinsichtlich der feuchtigkeitsbeständigkeit als zufriedenstellend angesehen, wenn keine deutliche veränderung außerhalb von 10 mm von den ungeschnittenen kanten oder von 15 mm vor den geschnittenen kanten festgestellt wird, nachdem normale und vorbehandelte verbundglasscheiben zwei stunden und mit kunststoff beschichtete glasscheiben und kunststoff/glasscheiben 48 stunden bei raumtemperatur gelagert worden sind.

Grego

Το κρύσταλλο ασφαλείας θεωρείται ως ικανοποιητικό από άποψη της αντοχής στην υγρασία αν δεν παρατηρείται σημαντική αλλοίωση σε απόστασηάνω των 10 mm από τα μη κομμένα άκρα και 15 mm από τα κομμένα άκρα, μετά παραμονή δύο ωρών σε θερμοκρασία περιβάλλοντος για τους υαλοπίνακες από κοινή ή κατεργασμένη ύαλο συγκολλημένα φύλλα και μετά παραμονή 48 ωρών σε θερμοκρασία περιβάλλοντος για τους υαλοπίνακες που φέρουν πλαστική επικάλυψη και την πλαστική ύαλο.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
8,024,016,674 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK