Você procurou por: maßnahmenentwurf (Alemão - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Greek

Informações

German

maßnahmenentwurf

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

internetverweis auf den maßnahmenentwurf:

Grego

Διαδικτυακή παραπομπή στο σχέδιο μέτρου:

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der maßnahmenentwurf umfasst folgende elemente:

Grego

Το σχέδιο μέτρου περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bitte beschreiben sie kurz den notifizierten maßnahmenentwurf.

Grego

Παρακαλούμε περιγράψτε συνοπτικά το περιεχόμενο του κοινοποιημένου σχεδίου μέτρου.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die nationalen regulierungsbehörden können einen notifizierten maßnahmenentwurf jederzeit zurückziehen.

Grego

Μια εθνική κανονιστική αρχή δύναται ανά πάσα στιγμή να αποσύρει το σχέδιο μέτρου που έχει κοινοποιήσει, το οποίο στην περίπτωση αυτή διαγράφεται από τα μητρώα.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die behörde führt zu dem jeweiligen maßnahmenentwurf eine öffentliche konsultation durch.

Grego

Η Αρχή διεξάγει δημόσια διαβούλευση για το σχετικό σχέδιο μέτρου.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bestehen Änderungen in der marktdefinition im vergleich zum vorigen notifizierten maßnahmenentwurf?

Grego

Υπάρχουν μεταβολές στον ορισμό της αγοράς, σε σύγκριση με προηγούμενα κοινοποιηθέντα σχέδια μέτρων;

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bitte beschreiben sie kurz den notifizierten maßnahmenentwurf und nennen sie den relevanten markt:

Grego

Παρακαλούμε περιγράψτε συνοπτικά το περιεχόμενο του κοινοποιημένου σχεδίου μέτρου, προσδιορίζοντας τη σχετική αγορά:

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bitte nennen sie die unternehmen, denen dieser maßnahmenentwurf abhilfemaßnahmen auferlegen würde:

Grego

Παρακαλούμε αναφέρατε τους φορείς εκμετάλλευσης στους οποίους επιβάλλει υποχρεώσεις το παρόν σχέδιο μέτρου:

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

anschließend notifizieren die regulierungsbehörden den entsprechenden maßnahmenentwurf der kommission innerhalb von drei jahren nach der vorangegangenen maßnahme.

Grego

Στη συνέχεια, οι ρυθμιστικές αρχές πρέπει να κοινοποιούν το αντίστοιχο σχέδιο μέτρου στην Επιτροπή εντός τριών ετών από το προηγούμενο μέτρο.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

danach wird der maßnahmenentwurf der kommission in der zweiten phase  der kontrollphase  dem europäischen parlament und dem rat übermittelt.

Grego

Το σχέδιο μέτρου της Επιτροπής θα προωθηθεί στη συνέχεια, κατά τη δεύτερη φάση ελέγχου, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die betreffende nationale regulierungsbehörde trägt den stellungnahmen anderer nationaler regulierungsbehörden weitestgehend rechnung und leitet den überarbeiteten maßnahmenentwurf unverzüglich der kommission zu.

Grego

Η ενδιαφερόμενη εθνική κανονιστική αρχή λαμβάνει σοβαρότατα υπόψη τις παρατηρήσεις των άλλων εθνικών κανονιστικών αρχών και ανακοινώνει χωρίς καθυστέρηση στην Επιτροπή το σχέδιο μέτρου που προκύπτει.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die stellungnahme des gerek wird nun eine maßgebliche rolle bei der entscheidung der kommission spielen, ob eine bestimmte nrb einen maßnahmenentwurf zurückziehen sollte.

Grego

Η γνώμη του berec θα έχει πλέον επιτακτικό ρόλο στην απόφαση της Επιτροπής αν οι οικείες ΕΡΑ θα πρέπει να ανακαλέσουν το σχέδιο κανονιστικού μέτρου.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der mitgliedstaat kann diesen maßnahmenentwurf und die entsprechenden informationen übermitteln, bevor das zulassungsverfahren gemäß den artikel 7 und 19 abgeschlossen ist.

Grego

Το κράτος μέλος μπορεί να διαβιβάσει το σχέδιο μέτρων και τις σχετικές πληροφορίες πριν ολοκληρωθεί η διαδικασία έγκρισης που προβλέπεται στα άρθρα 7 και 19.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in etwa 4 % der fälle zogen die nrb ihren notifizierten maßnahmenentwurf zurück, nachdem sie eine begründete stellungnahme der kommission erhalten hatten.

Grego

Σε περίπου 4% των περιπτώσεων, οι ΕΡΑ απέσυραν κοινοποιημένο σχέδιο μέτρου, έπειτα από την παραλαβή αιτιολογημένης γνώμης εκ μέρους της Επιτροπής.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hat die kommission eine entscheidung getroffen, in der eine nationale regulierungsbehörde aufgefordert wird, einen maßnahmenentwurf zurückzuziehen, sollte die nationale regulierungsbehörde der kommission einen geänderten entwurf vorlegen.

Grego

Όταν η Επιτροπή έχει λάβει απόφαση με την οποία απαιτεί από εθνική ρυθμιστική αρχή να αποσύρει σχεδιαζόμενο μέτρο, πρέπει οι εθνικές ρυθμιστικές αρχές να υποβάλουν αναθεωρημένο μέτρο στην Επιτροπή.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ob mit dem geplanten maßnahmenentwurf die auferlegung, Änderung oder aufhebung von verpflichtungen gegenüber marktteilnehmern gemäß artikel 8 absatz 5 der richtlinie 2002/19/eg bezweckt wird;

Grego

Εάν το προτεινόμενο σχέδιο μέτρου αποσκοπεί στην επιβολή, τροποποίηση ή άρση των υποχρεώσεων σε συντελεστές της αγοράς όπως προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 5 της οδηγίας 2002/19/ΕΚ.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

erfolgt keine solche mitteilung, kann die betreffende nationale regulierungsbehörde den maßnahmenentwurf annehmen, wobei sie die stellungnahmen der kommission, [der stelle] oder anderer nationaler regulierungsbehörden weitestgehend berücksichtigt.

Grego

Εάν δεν υπάρξει τέτοια κοινοποίηση, η αρμόδια εθνική ρυθμιστική αρχή μπορεί να εγκρίνει το μέτρο, λαμβάνοντας πλήρως υπόψη οιαδήποτε σχόλια της Επιτροπής, [του Φορέα] ή οιασδήποτε άλλης εθνικής ρυθμιστικής αρχής.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bei notifizierungen gemäß artikel 8 absatz 5 der richtlinie 2002/19/eg ist außerdem angemessen zu begründen, warum die geplanten maßnahmenentwürfe zur einhaltung internationaler verpflichtungen erforderlich sind.

Grego

Οι κοινοποιήσεις που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 8 παράγραφος 5 της οδηγίας 2002/19/ΕΚ πρέπει επίσης να αιτιολογούν επαρκώς την αναγκαιότητα των προβλεπόμενων μέτρων ενόψει της συμμόρφωσης με τις διεθνείς δεσμεύσεις.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,792,531,053 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK