Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ich bin sprachlos.
Έμεινα άναυδος.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
was das eigentliche thema angeht, so bin ich wirklich sprachlos.
Σε επίπεδο ουσίας, έχω κυριολεκτικά κεραυνοβοληθεί.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
menschen, die nicht hören können, sind allerdings deshalb nicht sprachlos.
Το γεγονός ότι κάποιοι άνθρωποι δεν μπορούν να ακούσουν δεν σημαίνει ότι είναι και άφωνοι.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wenn ich nicht schon 17 europäische haushaltspläne auf dem buckel hätte, wäre ich sprachlos vor staunen.
Αν δεν είχα 17 ευρωπαϊκούς προϋπολογισμούς στις πλάτες μας, θα δήλωνα εμβρόντητος.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
romera i alcazar (ed). - (sp) herr präsident! ich bin sprachlos.
(Χειροκροτήματα)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
montesquieu hätte zu diesem bericht sicher nicht das wort ergriffen, er wäre einfach sprachlos ge wesen! warum?
Σίγουρα ο montesquieu σ' αυτήν την έκθεση δε θα έπαιρνε το λόγο, αλλά απλώς θα έμενε άφωνος.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das hauptproblem, nämlich die analyse der nach dem währungspolitischen sturm oder, wenn man so will, auch der katastrophe, macht uns wirklich sprachlos.
Πρώτα απ' όλα, ως προς το ότι η Επιτροπή πρέπει να εργαστεί στα πλαίσια της σημερινής της εντολής.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ei nes ist aber sicher: das europäische parlament kann keine naturgesetze außer kraft setzen. wer dies versucht, wird früher oder später sprachlos werden.
Για να αναπτυχθούν οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας είναι απαραίτητη η ιδιωτική πρωτοβουλία στη βιομηχανική ανάπτυξη και στην εμπορία των μηχανημάτων.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die wissenschaftliche unsicherheit ist noch sehr groß und das entscheidungsverfahren über konkrete anträge auf vermarktung ist recht dubios, so daß eine pause wirklich angebracht erscheint. die kommission war selbst sprachlos über ihren einfluß.
Από τη μία πλευρά υπάρχει απίστευτα μεγάλη επιστημονική αβεβαιότητα, ενώ από την άλλη γίνεται λόγος για μια τόσο αμφίβολη διαδικασία απόφασης για συγκεκριμένες αιτήσεις έγκρισης για διάθεση στην αγορά, που υπάρχουν καλοί λόγοι να σταματήσουμε- ακόμα κι η Επιτροπή έμεινε άναυδη όσον αφορά την επιρροή της.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die landwirte, und vor allem die jungen unter ihnen, wären nicht nur sprachlos, sondern vor allem besorgt und in einigen fällen auch verzweifelt, wenn sie erraten könnten, wie ihre zukunft nach dem entwurf der neuen gap aussehen würde.
ΕΦΡΑΙΜΙΔΗΣ (cg), γραπτώς. — Το σχέδιο της Επιτροπής για την αναθεώρηση της ΚΑΠ θα έχει σοβαρές αρνητικές συνέπειες για το μέλλον της αγροτικής οικονομίας, και ειδικότερα αυτής της Ελλάδας.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
caccavale (upe). — (it) herr präsident, ich wende mich an den herrn kommissar, denn auch ich habe das dokument der kommission über china gelesen, und ich bin ebenso sprachlos angesichts der haltung der kommission gegenüber einem großen land, daß einen großen wirtschaftlichen fortschritt verzeichnen kann.
Παρόλο που ζητήθηκε από τη Βιρμανία να βελτιώσει την υπάρχουσα κατάσταση στον τομέα αυτό, εντούτοις η κατάσταση των ανθριοπίνιο δικαιωμάτων υπό την στρατιιοτική δικτατορία του slorc είναι αρκετά άσχημη και απελπιστική όπιος επεσήμανε πρόσφατα η Διεθνής Αμνηστεία.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: