A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
zu negativen ergebnisse des tuberkulin-hauttests, insbesondere bei schwer erkrankten oder immunsupprimierten patienten, erinnert.
ί ας φυµατίωσης, ειδικά στους σοβαρά νοσούντες ή στους ανοσοκατασταλµένους ασθενείς.
zu diesen untersuchungen gehört die detaillierte aufnahme ihrer medizinischen vorgeschichte, eine röntgenaufnahme ihres brustkorbs und ein tuberkulin-test.
Οι εξετάσεις θα περιλαμβάνουν λεπτομερές ιατρικό ιστορικό, ακτινογραφία θώρακα και ένα τεστ φυματίωσης.
die verschreibenden Ärzte werden an das risiko falsch negativer tuberkulin-hauttest-ergebnisse insbesondere bei schwerkranken oder immunsupprimierten patienten erinnert.
Υπενθυμίζεται στους συνταγογραφούντες ο κίνδυνος ψευδών αρνητικών αποτελεσμάτων δοκιμασίας της δερματικής φυματίνης, ιδιαίτερα σε ασθενείς που νοσούν σοβαρά ή βρίσκονται σε κατάσταση ανοσοκαταστολής.
nach impfung mit masern-mumps-röteln-lebendimpfstoffen kann die empfindlichkeit von tuberkulin-hauttestungen vorübergehend vermindert sein.
Έχει αναφερθεί ότι τα εμβόλια με ζώντες εξασθενημένους ιούς ιλαράς, παρωτίτιδας και ερυθράς όταν χορηγούνται χωριστά μπορεί να καταστείλουν προσωρινά τη δερματική ευαισθησία στη φυματίνη.
verschreibende Ärzte werden an das risiko der falsch-negativen ergebnisse des tuberkulin-hauttests, insbesondere bei schwer erkrankten oder immunsupprimierten patienten, erinnert.
Όσοι συνταγογραφούν θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψιν τους τον κίνδυνο ψευδώς αρνητικού αποτελέσματος της δερματικής δοκιμασίας φυματίνης, ειδικά στους σοβαρά νοσούντες ή στους ανοσοκατασταλμένους ασθενείς.
verordner werden auf das risiko falsch-negativer ergebnisse von tuberkulin-hauttests, vor allem bei schwerkranken patienten oder bei patienten mit beeinträchtigtem immunsystem, hingewiesen.
Στους συνταγογράφους υπενθυμίζεται ο κίνδυνος εσφαλμένων αρνητικών αποτελεσμάτων των δερματικών δοκιμασιών για την φυματίωση, ιδιαίτερα σε ασθενείς οι οποίοι νοσούν βαριά ή είναι ανοσοκατεσταλμένοι.
tuberkulin-hauttest und röntgen-thoraxaufnahme) sollten bei allen patienten durchgeführt werden (nationale empfehlungen sollten befolgt werden).
Οι κατάλληλοι έλεγχοι π. χ. δερματική δοκιμασία φυματίνης και ακτινογραφία θώρακος θα πρέπει να διενεργηθούν σε όλους τους ασθενείς (οι τοπικές οδηγίες μπορεί να εφαρμοσθούν).
tiere, die positiv oder nicht eindeutig auf tuberkulin reagiert haben, sind getrennt von den anderen tieren zu schlachten, wobei vorkehrungen zu treffen sind, um das risiko der kontaminierung anderer schlachtkörper, der schlachtlinie und des schlachthofpersonals auszuschließen.
Τα ζώα τα οποία παρουσίασαν θετική ή αμφίβολη αντίδραση στη φυματίνη σφάζονται χωριστά από τα άλλα ζώα, αφού ληφθούν προφυλάξεις ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος μόλυνσης των άλλων σφαγίων, της γραμμής σφαγής και του προσωπικού που παρευρίσκεται στο σφαγείο.
die richtlinie 64/432/ewg enthält eine liste der mit der amtlichen prüfung von tuberkulinen und reagenzien beauftragten staatlichen institute und nationalen referenzlaboratorien, eine liste der nationalen referenzlaboratorien für rinderbrucellose sowie eine liste der staatlichen institute, die für die eichung der standard-arbeitsantigene für enzootische rinderleukose der einzelnen laboratorien anhand des vom statens veterinære serumlaboratorium, kopenhagen, bereitgestellten amtlichen eg-standardserums (el-serum) zuständig sind.
Στην οδηγία 64/432/ΕΟΚ περιέχεται ο κατάλογος των κρατικών ινστιτούτων και των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς που είναι αρμόδια για την πραγματοποίηση επίσημων ελέγχων των φυματινών και αντιδραστηρίων, ο κατάλογος των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς για τη βρουκέλλωση των βοοειδών καθώς και ο κατάλογος των επίσημων ινστιτούτων που είναι αρμόδια για τη βαθμονόμηση του τυποποιημένου αντιγόνου ανίχνευσης του εργαστηρίου έναντι του επίσημου πρότυπου ορού (ορός Ε1) που προμηθεύει το κρατικό κτηνιατρικό ορολογικό εργαστήριο της Κοπεγχάγης, όσον αφορά την ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών.