Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
erhalt der Ökosystemleistungen zum wohl der menschen
Η υποστήριξη των υπηρεσιών οικοσυστήματος με στόχο την ευημερία του ανθρώπου
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die europäische gemeinschaft wurde zum wohl ihrer bürger gegründet.
Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα ιδρύθηκε για το όφελος των πολιτών της.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wichtig ist, dass das sis zum wohl der bürger europas vorankommt.
Αυτό που ενδιαφέρει είναι να προχωρήσει το ΣΠΣ για το καλό των πολιτών της Ευρώπης.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
wir halten dies zum wohl der kinder in der gemeinschaft für not wendig.
Είναι απαραίτητα για το καλό των παιδιών της Κοινότητας.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
condesso der verschiedenen vorhaben beitragen, zum wohl aller begünstigten länder.
Ελπίζω ότι και η Ολομέλεια θα ακολουθήσει αυτή την ομόφωνη απόφαση.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
landwirtschaft und gap zum wohle aller
Ο εισηγητής
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tragfähige ergebnisse zum wohle des bürgers
ip/08/318 και memo/08/125 ).
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die gesundheitssysteme tragen zum wohl des einzelnen und der gesellschaft sowie zum wirtschaftlichen wohlstand bei.
Τα συστήματα υγείας συμβάλλουν στην ατομική και συλλογική ευημερία και την οικονομική ευμάρεια.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der wichtigste bericht zum wohl drängendsten thema ist jedoch der bericht zu den verspäteten zahlungen.
Αλλά ίσως η πιο σημαντική και η πιο άμεση από όλες τις εκθέσεις είναι εκείνη που αναφέρεται στις καθυστερούμενες καταβολές των οφειλών.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
und dennoch können mit diesen mitteln wichtige politische maßnahmen zum wohl der bürger finanziert werden.
Όω, αυτά τα χρήατα εpiιτρέpiουν να χρηατοδο-τούνται σηαντικέ piολιτικέ υpiέρ των piολιτών.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
damit diese möglichkeiten zum wohl des kindes gewährleistet werden können, sind größere anstrengungen erforderlich.
Συνεπώς, οι κρατικοί φορείς καλούνται να εντείνουν τις προσπάθειές τους έτσι ώστε να εξασφαλίσουν αυτές τις προϋποθέσεις με γνώμονα το συμφέρον των παιδιών.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allgemeines ziel des vorschlags ist es, die einhaltung vertraglich vereinbarter zahlungsfristen zum wohl aller unternehmen zu fördern.
Γενικός στόχος της πρότασης είναι να ενθαρρυνθεί η τήρηση των συμβατικών περιόδων πληρωμής, γεγονός που θα ωφελήσει όλες ανεξαιρέτως τις επιχειρήσεις.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kommission akzeptiert diese gebühren nur, wenn sie zum wohl aller nutzer eindeutig zur innovation beitragen.“
Η Επιτροπή δεν θα δέχεται τις προμήθειες αυτές, παρά μόνον εφόσον ευνοούν σαφώς την καινοτομία προς όφελος όλων των χρηστών.»
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie fördert den einsatz neuer technologien zum wohle der bürger.
Η ΕΕ ενθαρρύνει τη χρήση της νέας τεχνολογίας προς όφελος του απλού πολίτη.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kommission muß diesen kurs zum wohle der europäischen bürger erfolgreich steuern.
Η Επιτροπή πρέπει να αξιοποιήσει αυτή την επιτυχία της ώστε να διασφαλίσει ότι θα είναι επωφελής για τους πολίτες της Ευρώπης.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
damit fördert sie entwicklung und wachstum der europäischen wirtschaft zum wohle der verbraucher.
Η πολιτική ανταγωνισμού συμβάλλει με τον τρόπο αυτό στη βελτίωση της ευρωπαϊκής οικονομίας, πηγής ανάπτυξης και μεγαλύτερης ικανοποίησης των καταναλωτών.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die gemeinschaft ist zum wohle der bürger da und nicht nur für einige wirtschaft liche interessengruppen.
Η Κοινότητα υπάρχει προς όφελος των πολιτών και όχι απλώς ορισμένων ομάδων οικονομικών συμφερόντων.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
investbx soll andere finanzierungsmöglichkeiten ergänzen, zusätzliche finanzquellen erschließen und sie zum wohle der kmu nutzen.
Το investbx σχεδιάζεται να λειτουργεί συμπληρωματικά με άλλους φορείς χρηματοδότησης και να προσελκύει και να χρησιμοποιεί και άλλες πηγές χρηματοδότησης προς όφελος των ΜΜΕ.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
letztendlich tragen familie und wirtschaft zum gemeinwesen, zum wohle des menschen wie zu einem ausgeglichenen gefühlsleben bei.
Σε τελική ανάλυση, οικογένεια και οικονομία συμβάλλουν στο κοινό καλό, τόσο στην ευημερία του ανθρώπου όσο και στην συναισθηματική του ισορροπία.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
der vormund sollte über die finanziellen mittel verfügen, um ggf. weiteres fachwissen zum wohle des kindes einzuholen.
Ο κηδεμόνας πρέπει να διαθέτει οικονομικούς πόρους προκειμένου να ζητά περαιτέρω εμπειρογνωμοσύνη, εάν χρειάζεται, για το μείζον συμφέρον του παιδιού.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: