Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
das sehvermögen erfaßt ihn nicht, doch er erfaßt das sehvermögen.
(dia tidak dapat dicapai oleh penglihatan mata) artinya engkau tidak akan dapat melihat-nya sebab hal ini hanya khusus untuk kaum mukminin kelak di akhirat sebagaimana yang diungkapkan dalam firman-nya surah al-qiyamah ayat 22-23 yaitu, "wajah-wajah orang-orang mukmin pada hari itu berseri-seri. kepada tuhannya mereka melihat."
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
das sehvermögen erfaßt ihn nicht, doch er erfaßt das sehvermögen. und er ist der allgütige, der allkundige.
dia tidak dapat dicapai oleh penglihatan mata, sedang dia dapat melihat segala yang kelihatan; dan dialah yang maha halus lagi maha mengetahui.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sag: " wie seht ihr es? sollte allah euch euer gehör und euer sehvermögen wegnehmen und eure herzen versiegeln, welche gottheit außer allah wird euch dies zurückgeben?"
katakanlah: "terangkanlah kepadaku jika allah mencabut pendengaran dan penglihatan serta menutup hatimu, siapakah tuhan selain allah yang kuasa mengembalikannya kepadamu?"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
sag: " wie seht ihr es? sollte allah euch euer gehör und euer sehvermögen wegnehmen und eure herzen versiegeln, welche gottheit außer allah wird euch dies zurückgeben?" siehe, wie wir die ayat verdeutlichen, dann sie sich davon abwenden.
(katakanlah) kepada penduduk mekah ("terangkanlah kepadaku) beritakanlah kepadaku (jika allah mencabut pendengaranmu) membuatmu menjadi tuli (dan penglihatanmu) membutakanmu (serta mengunci) menutup (hatimu) sehingga kamu tidak dapat mengenal sesuatu (siapakah tuhan selain allah yang kuasa mengembalikannya kepadamu?") apa-apa yang telah dia cabut darimu sesuai dengan dugaanmu (perhatikanlah bagaimana kami memperlihatkan) menjelaskan (tanda-tanda kebesaran kami) bukti-bukti yang menunjukkan kepada keesaan kami (kemudian mereka masih tetap berpaling) tetap berpaling dari-nya dan tidak mau beriman.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível