Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
da das betäubungsmittel-gesetz eine heilmittelgesetzgebung ist, bleibt in sachen thc kein spielraum offen für die anwendung des lmg, zumindest nicht zur qualifikation einer ware zum betäubungsmittel.
it is not allowed for the ldai to pronounce itself on the delta-9-thc, even less so to proceed to its qualification of a merchandise or substance as a narcotic, qualification reserved uniquely to the lstup.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kann diese qualifikation in der lebensmittelgesetzgebung diskutiert werden? nein, denn laut art. 2 lmg gilt das lebensmittelgesetz nicht für stoffe, die von der heilmittelgesetzgebung schon erfasst werden.
this qualification can it be done in the frame of the federal law on comestibles (ldai) ? the answer in no, because the ldai is "not applicable to substances and products submitted on the legislation on medication" (art.2, para 4, letter b, ldai).
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
das thc wird von der heilmittelgesetzgebung schon erfasst, da es ja in der bag-verordnung über die betäubungsmittel (as 812.121.2) erwähnt ist.
however, the delta-9-thc is already submitted to the legislation on medications, since it is qualified as a hallucinogen substance, it is mentioned on the ordonnance of the ofsp on narcotics and psychotropic substances (ostop-ofsp), ordonnance linked to the lstup., itself taken from the federal legislation on the medications (therapeutic substance, serum, vaccines, narcotics) (rs-812.1).
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ein arzneimittel ist - laut der in der materie der heilmittelgesetzgebung zuständigen interkantonalen vereinbarung über die kontrolle der heilmittel (iks) - ein "stoff oder stoffgemisch [präparat]" (iks-regulativ, art. 1bis, vom 25.5.1972; 812.21), der resp. das in einem verarbeitungsprozess "hergestellt" wird (dito, art. 8).
a medication is a "substance or a preparation" (article 3, pharmacopea law, 812.21 and article 1 bis - regulation of 25.05.1972, oicm; 812.21), which is obtained by the process of fabrication. a substance, according to the lstup, is therefore a pharmaceutical and therapeutic product.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível