You searched for: heilmittelgesetzgebung (Tyska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

English

Info

German

heilmittelgesetzgebung

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Engelska

Info

Tyska

da das betäubungsmittel-gesetz eine heilmittelgesetzgebung ist, bleibt in sachen thc kein spielraum offen für die anwendung des lmg, zumindest nicht zur qualifikation einer ware zum betäubungsmittel.

Engelska

it is not allowed for the ldai to pronounce itself on the delta-9-thc, even less so to proceed to its qualification of a merchandise or substance as a narcotic, qualification reserved uniquely to the lstup.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

kann diese qualifikation in der lebensmittelgesetzgebung diskutiert werden? nein, denn laut art. 2 lmg gilt das lebensmittelgesetz nicht für stoffe, die von der heilmittelgesetzgebung schon erfasst werden.

Engelska

this qualification can it be done in the frame of the federal law on comestibles (ldai) ? the answer in no, because the ldai is "not applicable to substances and products submitted on the legislation on medication" (art.2, para 4, letter b, ldai).

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

das thc wird von der heilmittelgesetzgebung schon erfasst, da es ja in der bag-verordnung über die betäubungsmittel (as 812.121.2) erwähnt ist.

Engelska

however, the delta-9-thc is already submitted to the legislation on medications, since it is qualified as a hallucinogen substance, it is mentioned on the ordonnance of the ofsp on narcotics and psychotropic substances (ostop-ofsp), ordonnance linked to the lstup., itself taken from the federal legislation on the medications (therapeutic substance, serum, vaccines, narcotics) (rs-812.1).

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ein arzneimittel ist - laut der in der materie der heilmittelgesetzgebung zuständigen interkantonalen vereinbarung über die kontrolle der heilmittel (iks) - ein "stoff oder stoffgemisch [präparat]" (iks-regulativ, art. 1bis, vom 25.5.1972; 812.21), der resp. das in einem verarbeitungsprozess "hergestellt" wird (dito, art. 8).

Engelska

a medication is a "substance or a preparation" (article 3, pharmacopea law, 812.21 and article 1 bis - regulation of 25.05.1972, oicm; 812.21), which is obtained by the process of fabrication. a substance, according to the lstup, is therefore a pharmaceutical and therapeutic product.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,793,906,559 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK