Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
laßt nun euer gut nicht verlästert werden.
therefore do not let your good be spoken of as evil;
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:
16 laßt nun euer gut nicht verlästert werden.
16 so do not let what you regard as good be spoken of as evil.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
16 so soll nun euer bestes nicht verlästert werden.
16 therefore do not let what you consider good be spoken of as evil.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
»wer ist denn da bei ihnen eben verlästert worden?«
'whom were you backbiting there?' asked betsy.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er kann betrübt, geschmäht, belogen und verlästert werden.
it is possible to grieve him, lie to him, and speak against him.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
16 es soll doch nicht verlästert werden, was ihr gutes habt.
16 let not then your good be evil spoken of:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
laßt nicht gutes verlästert werden (rÖmer 14:16)
let not good be evil spoken of (romans 14:16)
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
14:16 darum schaffet, daß euer schatz nicht verlästert werde.
14:16 let not then our good be evil spoken of.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3 wir geben niemand irgend einen anstoß, damit der dienst nicht verlästert wird;
3 we put no obstacle in anyone's way, so that no fault may be found with our ministry,
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3 und wir geben in nichts irgendeinen anstoß, damit unser amt nicht verlästert werde;
3 giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3 lasset uns aber niemand irgendein Ärgernis geben, auf daß unser amt nicht verlästert werde;
3 giving no offence to any man, that our ministry be not blamed.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2 und viele werden nachfolgen ihrem verderben; durch welche wird der weg der wahrheit verlästert werden.
2 and many shall follow their riotousness, through whom the way of truth shall be evil spoken of.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2 und viele werden ihnen folgen in ihren ausschweifungen; um ihretwillen wird der weg der wahrheit verlästert werden.
2 and many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2:2 und viele werden ihren ausschweifungen nachfolgen, um welcher willen der weg der wahrheit verlästert werden wird.
2:2 and many shall follow their dissolute ways, through whom the way of the truth shall be blasphemed.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2:2 und viele werden nachfolgen ihrem verderben; um welcher willen wird der weg der wahrheit verlästert werden.
2:2 many will follow their immoral ways, and as a result, the way of the truth will be maligned.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
30 denn so ich's mit danksagung genieße, was sollte ich denn verlästert werden über dem, dafür ich danke?,
30 if i partake with thanksgiving, why am i spoken evil of for what i give thanks for?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1 alle, die als sklaven unter dem joch sind, sollen ihre herren aller ehre wert halten, damit nicht der name gottes und die lehre verlästert werde.
1 let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of god and his doctrine be not blasphemed.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1 alle, die sklaven unter dem joch sind, sollen ihre eigenen herren aller ehre für würdig halten, damit nicht der name gottes und die lehre verlästert werde.
1 let as many as are bondservants under the yoke count their own masters worthy of all honor, that the name of god and the doctrine not be blasphemed.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1ti 6:1 die knechte, so unter dem joch sind, sollen ihre herren aller ehre wert halten, auf dass nicht der name gottes und die lehre verlästert werde.
1 as many as are servants under a yoke, their own masters worthy of all honour let them reckon, that the name of god and the teaching may not be evil spoken of;
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2:5 besonnen, keusch, mit häuslichen arbeiten beschäftigt, gütig, den eigenen männern unterwürfig zu sein, auf daß das wort gottes nicht verlästert werde.
2:5 to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that god’s word may not be blasphemed.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: