Você procurou por: zusammensaßen (Alemão - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

English

Informações

German

zusammensaßen

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Inglês

Informações

Alemão

die zeiten, da mächtige blöcke wie die europäische union und die usa in verräucherten konferenzzimmern zusammensaßen, die beute untereinander aufteilten und dem rest der welt ein paar krumen hinwarfen, gehören längst der vergangenheit an.

Inglês

the days of powerful blocs such as the european union and the usa sitting in smoke-filled rooms, carving up the spoils and throwing a few crumbs to the rest of the world, have long since gone.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Alemão

als wir mit den kameraden zusammensaßen, erschienen plötzlich die häftlinge wilhelm patsch und franz knitter, beides deutsche „berufsverbrecher", mit grünem winkel.

Inglês

when we met our comrades, suddenly the inmates wilhelm patsch and franz knitter appeared, both german 'professional criminals' with a green triangle.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

als sie zum ersten male zusammensaßen und auf trommeln und geigen spielten, ernteten sie großes erstaunen. "niemand in warschau hatte je zuvor diese art von musik gehört."

Inglês

when they sat together for the first time, playing on drums and fiddles, they astonished the people. "no person in warsaw had ever heard this kind of music."

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

albert fiel ihr sanft in die rede: “es greift zu stark an, liebe lotte! ich weiß, ihre seele hängt sehr nach diesen ideen, aber ich bitte sie”.—"o albert”, sagte sie, “ich weiß, du vergissest nicht die abende, da wir zusammensaßen an dem kleinen, runden tischchen, wenn der papa verreist war, und wir die kleinen schlafen geschickt hatten. du hattest oft ein gutes buch und kannst so selten dazu, etwas zu lesen—war der umgang dieser herrlichen seele nicht mehr als alles?

Inglês

you often had a good book with you, but seldom read it; the conversation of that noble being was preferable to everything, — that beautiful, bright, gentle, and yet ever-toiling woman. god alone knows how i have supplicated with tears on my nightly couch, that i might be like her.”

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,787,718,301 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK