Você procurou por: anziehen (Alemão - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latin

Informações

German

anziehen

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

und seine söhne auch herzuführen und ihnen die engen röcke anziehen,

Latim

fecitque moses omnia quae praeceperat dominu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und seine söhne sollst du auch herzuführen und den engen rock ihnen anziehen

Latim

filios quoque illius adplicabis et indues tunicis lineis cingesque balte

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn dies verwesliche muß anziehen die unverweslichkeit, und dies sterbliche muß anziehen die unsterblichkeit.

Latim

oportet enim corruptibile hoc induere incorruptelam et mortale hoc induere inmortalitate

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und aaron die heiligen kleider anziehen und ihn salben und weihen, daß er mein priester sei;

Latim

indues sanctis vestibus ut ministrent mihi et unctio eorum in sacerdotium proficiat sempiternu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alle köpfe werden kahl sein und alle bärte abgeschoren, aller hände zerritzt, und jedermann wird säcke anziehen.

Latim

omne enim caput calvitium et omnis barba rasa erit in cunctis manibus conligatio et super omne dorsum ciliciu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

6:4 und soll seine kleider darnach ausziehen und andere kleider anziehen und die asche hinaustragen aus dem lager an eine reine stätte.

Latim

spoliabitur prioribus vestimentis indutusque aliis efferet eos extra castra et in loco mundissimo usque ad favillam consumi facie

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich habe meinen rock ausgezogen, wie soll ich ihn wieder anziehen? ich habe meine füße gewaschen, wie soll ich sie wieder besudeln?

Latim

expoliavi me tunica mea quomodo induar illa lavi pedes meos quomodo inquinabo illo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sondern sollt euren schmuck auf euer haupt setzen und eure schuhe anziehen. ihr werdet nicht klagen noch weinen, sondern über eure sünden verschmachten und untereinander seufzen.

Latim

coronas habebitis in capitibus vestris et calciamenta in pedibus non plangetis neque flebitis sed tabescetis in iniquitatibus vestris et unusquisque gemet ad fratrem suu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und sollst sie deinem bruder aaron samt seinen söhnen anziehen; und sollst sie salben und ihre hände füllen und sie weihen, daß sie meine priester seien.

Latim

vestiesque his omnibus aaron fratrem tuum et filios eius cum eo et cunctorum consecrabis manus sanctificabisque illos ut sacerdotio fungantur mih

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

heimlich magst du seufzen, aber keine totenklage führen; sondern du sollst deinen schmuck anlegen und deine schuhe anziehen. du sollst deinen mund nicht verhüllen und nicht das trauerbrot essen.

Latim

ingemesce tacens mortuorum luctum non facies corona tua circumligata sit tibi et calciamenta tua erunt in pedibus tuis nec amictu ora velabis nec cibos lugentium comede

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

6:3 und der priester soll seinen leinenen rock anziehen und die leinenen beinkleider an seinen leib und soll die asche aufheben, die das feuer auf dem altar gemacht hat, und soll sie neben den altar schütten.

Latim

vestietur sacerdos tunica et feminalibus lineis tolletque cineres quos vorans ignis exusit et ponens iuxta altar

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darum sage ich euch: sorget nicht für euer leben, was ihr essen und trinken werdet, auch nicht für euren leib, was ihr anziehen werdet. ist nicht das leben mehr denn speise? und der leib mehr denn die kleidung?

Latim

ideo dico vobis ne solliciti sitis animae vestrae quid manducetis neque corpori vestro quid induamini nonne anima plus est quam esca et corpus plus est quam vestimentu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,799,705,163 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK