Você procurou por: bolt konto von gott (Alemão - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

bolt konto von gott

Latim

fulmine ictam desiderari a deo

Última atualização: 2014-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

von gott

Latim

ad deo

Última atualização: 2022-07-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

von gott '

Latim

providentia dei

Última atualização: 2021-06-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

geliebt von gott

Latim

amatus

Última atualização: 2022-12-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

in abwesenheit von gott

Latim

in abwesenheit von gott

Última atualização: 2018-03-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

träume sind uns von gott gesandt

Latim

somnia a deo missa

Última atualização: 2021-04-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

genannt von gott ein hoherpriester nach der ordnung melchisedeks.

Latim

appellatus a deo pontifex iuxta ordinem melchisedec

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

es ward ein mensch von gott gesandt, der hieß johannes.

Latim

fuit homo missus a deo cui nomen erat iohanne

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

dem manne, dessen weg verborgen ist und vor ihm von gott verzäunt ward?

Latim

viro cuius abscondita est via et circumdedit eum deus tenebri

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die jungen löwen, die da brüllen nach dem raub und ihre speise suchen von gott.

Latim

constituit eum dominum domus suae et principem omnis possessionis sua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

aber ich weiß auch noch, daß, was du bittest von gott, das wird dir gott geben.

Latim

sed et nunc scio quia quaecumque poposceris a deo dabit tibi deu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gnade sei mit euch und friede von gott, dem vater, und unserm herrn jesus christus,

Latim

gratia vobis et pax a deo patre et domino nostro iesu christ

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gnade sei mit euch und friede von gott, unserm vater, und dem herrn jesus christus!

Latim

gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

habt ihr nicht gelesen von der toten auferstehung, was euch gesagt ist von gott, der da spricht:

Latim

de resurrectione autem mortuorum non legistis quod dictum est a deo dicente vobi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

friede sei den brüdern und liebe mit glauben von gott, dem vater, und dem herrn jesus christus!

Latim

pax fratribus et caritas cum fide a deo patre et domino iesu christ

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

aber das alles von gott, der uns mit ihm selber versöhnt hat durch jesum christum und das amt gegeben, das die versöhnung predigt.

Latim

omnia autem ex deo qui reconciliavit nos sibi per christum et dedit nobis ministerium reconciliationi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

denn alle schrift, von gott eingegeben, ist nütze zur lehre, zur strafe, zur besserung, zur züchtigung in der gerechtigkeit,

Latim

omnis scriptura divinitus inspirata et utilis ad docendum ad arguendum ad corrigendum ad erudiendum in iustiti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

werdet doch einmal recht nüchtern und sündigt nicht! denn etliche wissen nichts von gott; das sage ich euch zur schande.

Latim

evigilate iuste et nolite peccare ignorantiam enim dei quidam habent ad reverentiam vobis loquo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

denn es fielen viele verwundete; denn der streit war von gott. und sie wohnten an ihrer statt bis zur zeit, da sie gefangen weggeführt wurden.

Latim

vulnerati autem multi corruerunt fuit enim bellum domini habitaveruntque pro eis usque ad transmigratione

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

den heiligen zu kolossä und den gläubigen brüdern in christo: gnade sei mit euch und friede von gott, unserm vater, und dem herrn jesus christus!

Latim

his qui sunt colossis sanctis et fidelibus fratribus in christo iesu gratia vobis et pax a deo patre nostr

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,747,443,753 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK