Você procurou por: das volk will brot und (Alemão - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latin

Informações

German

das volk will brot und

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

das volk will

Latim

populus vult

Última atualização: 2020-02-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

brot und spiele.

Latim

panem et circenses.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

das volk bejubelte den sieg.

Latim

cives propter victoriam exsultabant.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

also feierte das volk am siebenten tage.

Latim

et sabbatizavit populus die septim

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und das volk ging hinauf und bat, daß er täte, wie er pflegte.

Latim

et cum ascendisset turba coepit rogare sicut semper faciebat illi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und das volk fragte ihn und sprach: was sollen wir denn tun?

Latim

et interrogabant eum turbae dicentes quid ergo faciemu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und er hieß das volk sich lagern auf die erde

Latim

et praecepit turbae ut discumberet super terra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

sie bewegten aber das volk und die obersten der stadt, die solches hörten.

Latim

concitaverunt autem plebem et principes civitatis audientes hae

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da murrte das volk wider mose und sprach: was sollen wir trinken?

Latim

et murmuravit populus contra mosen dicens quid bibemu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

das volk aber rief zu: das ist gottes stimme und nicht eines menschen!

Latim

populus autem adclamabat dei voces et non homini

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da kommt jesus und nimmt das brot und gibt es ihnen, desgleichen auch die fische.

Latim

et venit iesus et accepit panem et dat eis et piscem similite

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

das volk antwortete und sprach: du hast den teufel; wer versucht dich zu töten?

Latim

quid me quaeritis interficere respondit turba et dixit daemonium habes quis te quaerit interficer

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

sondern das volk, das nichts vom gesetz weiß, ist verflucht.

Latim

sed turba haec quae non novit legem maledicti sun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

also ließ josua das volk gehen, einen jeglichen in sein erbteil.

Latim

dimisitque populum singulos in possessionem sua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

und da solches das volk hörte, entsetzten sie sich über seine lehre.

Latim

et audientes turbae mirabantur in doctrina eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der adel und das volk von turin (begrüßen) die ankunft des königs

Latim

ordo populusque taurinus ob adventum regis

Última atualização: 2015-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

8:27 aber pharao verhärtete sein herz auch dieses mal und ließ das volk nicht.

Latim

et ingravatum est cor pharaonis ita ut ne hac quidem vice dimitteret populu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

da sagte ihm das volk wie vorhin: so wird man tun dem, der ihn schlägt.

Latim

referebat autem ei populus eundem sermonem dicens haec dabuntur viro qui percusserit eu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

"kommet, zehret von meinem brot und trinket den wein, den ich schenke;

Latim

venite comedite panem meum et bibite vinum quod miscui vobi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

da aber paulus wollte unter das volk gehen, ließen's ihm die jünger nicht zu.

Latim

paulo autem volente intrare in populum non permiserunt discipul

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,790,473,861 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK