Você procurou por: dem habe ich mich zu beugen (Alemão - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latin

Informações

German

dem habe ich mich zu beugen

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

indem ich mich zu den sternen wage

Latim

typvs orbis terrarvm

Última atualização: 2020-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

brüder habe ich keine.

Latim

fratres non habeo.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

habe ich etwa gesagt lebe!

Latim

dixine vivere

Última atualização: 2023-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gold und silber habe ich nicht

Latim

aurum et argentum

Última atualização: 2021-02-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

gestern habe ich ein buch gekauft.

Latim

heri librum emi.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

solches habe ich zu euch geredet, daß ihr euch nicht ärgert.

Latim

haec locutus sum vobis ut non scandalizemin

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

aus den tiefen (abgründen) habe ich zu dir gerufen, herr.

Latim

de profundis clamavi ad te, domine

Última atualização: 2024-03-03
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

sintemal viele sich rühmen nach dem fleisch, will ich mich auch rühmen.

Latim

quoniam multi gloriantur secundum carnem et ego gloriabo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

was ich gesagt habe, habe ich gesagt!

Latim

quod dixi dixi, dei gratis grata

Última atualização: 2023-03-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

im dunkeln der nacht werde ich mich rächen

Latim

in tenebris noctis exspecto ultionem

Última atualização: 2022-09-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

dort wo ich mich wohl fühle dort ist meine heimat

Latim

ubi cor est in domum suam

Última atualização: 2022-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

auch mein freund, dem ich mich vertraute, der mein brot aß, tritt mich unter die füße.

Latim

in die mandavit dominus misericordiam suam et nocte canticum eius apud me oratio deo vitae mea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

was ich gesagt habe ich gesagt habe, nichts gott gefällt,

Latim

quod dixi dixi

Última atualização: 2018-04-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

darum habe ich mich nicht geweigert zu kommen, als ich ward hergefordert. so frage ich euch nun, warum ihr mich habt lassen fordern?

Latim

propter quod sine dubitatione veni accersitus interrogo ergo quam ob causam accersistis m

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

obwohl ich gezwungen werden sollte, habe ich es nicht getan.

Latim

coactus non feci

Última atualização: 2024-09-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

er aber sprach: das habe ich alles gehalten von meiner jugend auf.

Latim

qui ait haec omnia custodivi a iuventute me

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

auf dich habe ich mich verlassen von mutterleibe an; du hast mich aus meiner mutter leib gezogen. mein ruhm ist immer von dir.

Latim

descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

errette mich, mein gott, von meinen feinden; zu dir habe ich zuflucht.

Latim

deus canticum novum cantabo tibi in psalterio decacordo psallam tib

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

3:2 auch will ich mich zur selben zeit über knechte und mägde meinen geist ausgießen.

Latim

sed et super servos et ancillas in diebus illis effundam spiritum meu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

aber du, herr, bist der schild für mich und der mich zu ehren setzt und mein haupt aufrichtet.

Latim

multi dicunt animae meae non est salus ipsi in deo %eius; diapsalm

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,028,908,883 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK