Você procurou por: ungehorsam (Alemão - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latin

Informações

German

ungehorsam

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Latim

Informações

Alemão

denn ihr seid ungehorsam dem herrn gewesen, solange ich euch gekannt habe.

Latim

sed semper fuistis rebelles a die qua nosse vos coep

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und sind bereit, zu rächen allen ungehorsam, wenn euer gehorsam erfüllt ist.

Latim

et in promptu habentes ulcisci omnem inoboedientiam cum impleta fuerit vestra oboedienti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber ihr wolltet nicht hinaufziehen und wurdet ungehorsam dem munde des herrn, eures gottes,

Latim

et noluistis ascendere sed increduli ad sermonem domini dei nostr

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er ließ finsternis kommen und machte es finster; und sie waren nicht ungehorsam seinen worten.

Latim

et initiati sunt beelphegor et comederunt sacrificia mortuoru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn gleichwie durch eines menschen ungehorsam viele sünder geworden sind, also auch durch eines gehorsam werden viele gerechte.

Latim

sicut enim per inoboedientiam unius hominis peccatores constituti sunt multi ita et per unius oboeditionem iusti constituentur mult

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da ich euch das sagte, gehorchtet ihr nicht und wurdet ungehorsam dem munde des herrn und wart vermessen und zoget hinauf aufs gebirge.

Latim

locutus sum et non audistis sed adversantes imperio domini et tumentes superbia ascendistis in monte

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn so das wort festgeworden ist, das durch die engel geredet ist, und eine jegliche Übertretung und jeder ungehorsam seinen rechten lohn empfangen hat,

Latim

si enim qui per angelos dictus est sermo factus est firmus et omnis praevaricatio et inoboedientia accepit iustam mercedis retributione

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mit Übertreten und lügen wider den herrn und zurückkehren von unserm gott und mit reden von frevel und ungehorsam, mit trachten und dichten falscher worte aus dem herzen.

Latim

peccare et mentiri contra dominum et aversi sumus ne iremus post tergum dei nostri ut loqueremur calumniam et transgressionem concepimus et locuti sumus de corde verba mendaci

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

unsre väter in Ägypten wollten deine wunder nicht verstehen; sie gedachten nicht an deine große güte und waren ungehorsam am meer, am schilfmeer.

Latim

et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn ungehorsam ist eine zaubereisünde, und widerstreben ist abgötterei und götzendienst. weil du nun des herrn wort verworfen hast, hat er dich auch verworfen, daß du nicht könig seist.

Latim

quoniam quasi peccatum ariolandi est repugnare et quasi scelus idolatriae nolle adquiescere pro eo ergo quod abiecisti sermonem domini abiecit te ne sis re

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber sie wurden ungehorsam und widerstrebten dir und warfen dein gesetz hinter sich zurück und erwürgten deine propheten, die ihnen zeugten, daß sie sollten sich zu dir bekehren, und taten große lästerungen.

Latim

provocaverunt autem te ad iracundiam et recesserunt a te et proiecerunt legem tuam post terga sua et prophetas tuos occiderunt qui contestabantur eos ut reverterentur ad te feceruntque blasphemias grande

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber du, menschenkind, höre du, was ich dir sage, und sei nicht ungehorsam, wie das ungehorsame haus ist. tue deinen mund auf und iß, was ich dir geben werde.

Latim

tu autem fili hominis audi quaecumque loquor ad te et noli esse exasperans sicut domus exasperatrix est aperi os tuum et comede quaecumque ego do tib

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn ich kenne deinen ungehorsam und deine halsstarrigkeit. siehe, wo ich noch heute mit euch lebe, seid ihr ungehorsam gewesen wider den herrn; wie viel mehr nach meinem tode!

Latim

ego enim scio contentionem tuam et cervicem tuam durissimam adhuc vivente me et ingrediente vobiscum semper contentiose egistis contra dominum quanto magis cum mortuus fuer

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

werdet ihr nun den herrn fürchten und ihm dienen und seiner stimme gehorchen und dem munde des herrn nicht ungehorsam sein, so werdet ihr und euer könig, der über euch herrscht, dem herrn, eurem gott, folgen.

Latim

si timueritis dominum et servieritis ei et audieritis vocem eius et non exasperaveritis os domini eritis et vos et rex qui imperat vobis sequentes dominum deum vestru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das haus des ungehorsams

Latim

habita dispensation

Última atualização: 2023-07-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,793,272,105 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK