Você procurou por: abrechnen (Alemão - Lituano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Lithuanian

Informações

German

abrechnen

Lithuanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Lituano

Informações

Alemão

in gleicher weise könnten betreiber die bereitstellung regulierter roaminganrufe auf der vorleistungsebene gegenseitig sekundengenau abrechnen.

Lituano

panašiai ir operatoriai vienas kitą turėtų apmokestinti už reguliuojamų tarptinklinio ryšio skambučių sekundes.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

unternehmen und öffentliche verwaltungen können ihre zahlungsverfahren vereinfachen und rationalisieren und finanzielle transaktionen in der eu zentral abrechnen.

Lituano

Įmonės ir viešojo administravimo įstaigos gali supaprastinti ir racionalizuoti savo mokėjimo procesus ir centralizuoti finansines operacijas visoje es.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auch wurde in dem bericht das problem angesprochen, dass viele betreiber roamingdienste im minutentakt und nicht anhand der tatsächlichen roamingdauer abrechnen.

Lituano

ataskaitoje taip pat iškeltas klausimas, kad dauguma operatorių apmokestina tarptinklinio ryšio paslaugas remdamiesi minutėmis, o ne tikrąja tarptinklinio ryšio trukme.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

unternehmen der euro-zone können in euro abrechnen und zahlen, was ihre kosten und risiken mindert und eine bessere geschäftsplanung ermöglicht.

Lituano

euro zonos įmonės gali išrašyti sąskaitas ir mokėti eurais, todėl sumažėja jų išlaidos ir rizika, o tai leidžia veiksmingiau planuoti verslą.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hinsichtlich der barzahlung ist im vorschlag vorgeschrieben, dass die zentralverwahrer auf zentralbankkon­ten abrechnen, wann immer dies praktisch durchführbar ist und solche konten zur verfügung stehen.

Lituano

kiek tai susiję su piniginiu atsiskaitymu, pasiūlymu reikalaujama, kad, kai praktiškai verta ir įmanoma, cvpd atsiskaitymus vykdytų centrinio banko sąskaitose.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

clearingmitglieder, die transaktionen im namen ihrer kunden abrechnen, müssen über die für die ausübung dieser tätigkeit erforderlichen zusätzlichen finanziellen mittel und operationellen kapazitäten verfügen.

Lituano

tarpuskaitos nariai, atliekantys sandorių tarpuskaitą savo klientų vardu, turi būtinų papildomų finansinių išteklių ir veiklos pajėgumų, reikalingų šiai veiklai vykdyti.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dass landwirten, die die größe ihrer felder falsch angeben und veranstaltern von fortbildungsmaßnahmen, die gegenüber dem europäischen sozialfonds falsch abrechnen, von den mitgliedstaaten fördermittel ausgezahlt werden?

Lituano

kad valstybės narės sumokėjo ūkininkams, blogai apskaičiavusiems savo laukų dydį, arba sumokėjo mokymo programų organizatoriams, kurie blogai apskaičiavo iš europos socialinio fondo prašomas lėšas?

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1. diese verordnung führt mit dem europäischen heimatmarktkonzept einen gemeinsamen mechanismus ein, der sicherstellt, dass den nutzern öffentlicher mobilfunknetze auf reisen innerhalb der gemeinschaft im rahmen von auslandsroamingdiensten für ausgehende und angenommene anrufe keine überhöhten entgelte in rechnung gestellt werden, um unter aufrechterhaltung eines wirksamen wettbewerbs zwischen den mobilfunkbetreibern einen hohen verbraucherschutz zu erreichen. sie enthält daher vorschriften über die entgelte, die mobilfunkbetreiber für die erbringung von auslandsroamingdiensten für sprachtelefonanrufe innerhalb der gemeinschaft berechnen, und gilt sowohl für die entgelte, die die netzbetreiber auf großkundenebene untereinander abrechnen, als auch für die entgelte, die der heimanbieter seinen endkunden in rechnung stellt.

Lituano

1. Šiuo reglamentu nustatomas bendras mechanizmas, vadinamas europos vidaus rinkos principu, siekiant užtikrinti, kad viešojo judriojo telefono ryšio tinklų naudotojai keliaudami bendrijoje nemokėtų pernelyg didelių kainų už tarptautinio tarptinklinio ryšio paslaugas skambindami arba priimdami skambučius, tokiu būdu pasiekiant aukšto lygio vartotojų apsaugą ir apsaugojant judriojo ryšio operatorių konkurenciją. jame nustatomos taisyklės kainoms, kurias judriojo ryšio operatoriai gali nustatyti už tarptautinio tarptinklinio ryšio paslaugų teikimą balso skambučiams, inicijuojamiems ir užbaigiamiems bendrijoje, ir jis taikomas tiek kainoms, kurias tinklų operatoriai nustato vieni kitiems didmeniniu lygiu, tiek kainoms, kurias paslaugų savajame tinkle teikėjas nustato mažmeniniu lygiu.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,031,992,906 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK