Você procurou por: schiffsreparaturkapazitäten (Alemão - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Polish

Informações

German

schiffsreparaturkapazitäten

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

frankreich weist außerdem darauf hin, dass ausreichende schiffsreparaturkapazitäten in einem hafen der größe von le havre für die reibungslose abwicklung sämtlicher aktivitäten des hafens von wesentlicher bedeutung sind.

Polonês

francja podkreśla również, że prowadzenie działalności stoczniowej w porcie wielkości hawru jest elementem niezbędnym do dobrego funkcjonowania tegoż portu jako całości.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(22) nach darstellung der französischen behörden sind ausreichende schiffsreparaturkapazitäten für die entwicklung des hafens von le havre unabdingbar, da damit ein gleich bleibendes beschäftigungsniveau garantiert werden kann.

Polonês

(22) według francji rozwój portu hawr wymaga istnienia działalności remontowej, która zapewniłaby mu stabilny poziom działalności.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(22) nach darstellung der französischen behörden sind ausreichende schiffsreparaturkapazitäten für die entwicklung des hafens von le havre unabdingbar, da damit ein gleich bleibendes beschäftigungsniveau garantiert werden kann. die wettbewerblichen auswirkungen des in frage stehenden beihilfevorhabens wären nur begrenzt, und zwar aus folgenden drei gründen: erstens sei im rahmen des umstrukturierungsplans auch ein personalabbau vorgesehen. zweitens nennt frankreich als wichtigste mitbewerber [5] von soreni auf dem französischen und dem internationalen markt die firmen arno aus dünkirchen und sobrena aus brest. auf dem lokalen markt sei jedoch keines der beiden unternehmen ein direkter mitbewerber von soreni. in diesem zusammenhang gibt frankreich an, dass soreni zwischen 40 und 45% seines umsatzes bei den ortsansässigen kunden erzielt. die Überschneidung der kundenkreise von soreni mit denjenigen seiner hauptkonkurrenten sei somit vernachlässigbar gering. drittens sei soreni ein kmu im sinne von artikel 2 absatz b) der verordnung (eg) nr. 70/2001 der kommission vom 12. januar 2001 über die anwendung der artikel 87 und 88 eg-vertrag auf staatliche beihilfen an kleine und mittlere unternehmen [6].

Polonês

(22) według francji rozwój portu hawr wymaga istnienia działalności remontowej, która zapewniłaby mu stabilny poziom działalności. francja podkreśla, że dzięki trzem czynnikom środki pomocowe, o których mowa, wywrą ograniczony wpływ na konkurencję. po pierwsze, plan restrukturyzacji przewidywałby redukcje personelu. po drugie, francja wymienia arno w dunkierce i sobrena w breście jako głównych klientów [5] soreni na rynku krajowym i międzynarodowym. te dwa przedsiębiorstwa nie stanowią natomiast konkurencji dla soreni, jeżeli chodzi o klientów lokalnych. w tym kontekście francja deklaruje, że klienci lokalni generują od 40 do 45% wysokości obrotu soreni. w konsekwencji stopień nakładania się działalności soreni i jej głównych konkurentów byłby ograniczony. po trzecie, soreni należy do grupy małych i średnich przedsiębiorstw w rozumieniu art. 2 lit. b) rozporządzenia komisji (we) nr 70/2001 z dnia 12 stycznia 2001 r. dotyczącego stosowania art. 87 i 88 traktatu we w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw [6].

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,379,030 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK