Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
x verriegelt
x zablokowana
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
verriegelt, sicherheits- ch
do na ia en ol
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
verriegelt, sicherheitshülse ragt heraus
zablokowana – osłonka zabezpieczająca odsłonięta
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Überprüfen sie, dass der pen verriegelt ist.
upewnić się, że wstrzykiwacz jest zablokowany.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
verriegelt, sicherheits- hülse ragt heraus
zablokowana – osłonka zabezpieczająca odsłonięta
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
er muss verriegelt sein, wenn die fahrzeugverzögerung 0,45 g erreicht.
zwijacz powinien się zablokować, gdy opóźnienie pojazdu osiągnie wartość 0,45 g.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:
bei einem stromausfall im türsteuerungssystem müssen die türen durch den verriegelungsmechanismus verriegelt bleiben.
w przypadku przerwania zasilania układów sterujących drzwiami, drzwi muszą pozostać zablokowane przez mechanizm blokujący.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die türen müssen geschlossen und verriegelt bleiben, bis sie vom zugpersonal freigegeben werden.
drzwi muszą pozostawać zamknięte i zablokowane do chwili odblokowania ich przez personel pociągu.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei schwingsitzen muss die senkrechte stellung in einer vom hersteller angegebenen normalen fahrstellung fest verriegelt werden.
dla siedzeń amortyzowanych, pionowa pozycja jest sztywno zamocowana, odpowiednio do normalnej pozycji kierowania, według wskazań producenta.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die türen der notausgänge von gesellschaftsräumen, die normalerweise verriegelt sind, müssen mit einem schnellauslösemechanismus ausgerüstet sein.
wyjścia awaryjne z pomieszczeń ogólnego użytku, które są normalnie zablokowane, powinny być wyposażone w urządzenia umożliwiające szybkie ich odblokowanie.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für besatzungsmitglieder hilfsmittel zum entriegeln jeder tür, die normalerweise für fluggäste zugänglich ist und von diesen verriegelt werden kann.
urządzenia dla każdego członka załogi służące do otwarcia dowolnych drzwi, które są dostępne dla pasażerów i mogą być przez nich zamknięte.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wird das getriebe für die prüfung mit beschleunigendem fahrzeug in einem gang verriegelt, so ist es für diese prüfung in demselben gang zu verriegeln.
jeżeli do celów próby przyspieszenia bieg jest zablokowany, ten sam bieg jest zablokowany również do celów próby stałej prędkości.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wenn die lenkung sowohl bei einem lenkerausschlag nach links als auch bei einem lenkerausschlag nach rechts verriegelt werden kann, sind die prüfungen in beiden stellungen durchzuführen.
jeżeli jest możliwość zablokowania kierownicy przy skręceniu jej w lewo lub w prawo, należy przeprowadzić próby w obu tych położeniach.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) – daßss sich der fahrkorb durch stellteile gesteuert oder selbsttätig in bewegung setzt, wenn nicht alle fahrschachttüren geschlossen und verriegelt sind;
a)- celowemu lub przypadkowemu uruchomieniu kabiny, jeśli wszystkie drzwi nie są zamknięte i zaryglowane,;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ist der sitz so konstruiert, dass er um eine vertikalachse drehbar ist, so sind die prüfungen derart durchzuführen, dass sich der sitz in vorwärtsposition befindet und in einer der längsmittelebene der zugmaschine parallelen position verriegelt ist.
jeżeli siedzenie jest wyprodukowane w taki sposób, iż może obracać się wokół pionowej osi, testy są przeprowadzane przy siedzeniu ustawionym przodem, zablokowanym w pozycji równoległej do wzdłużnej płaszczyzny symetrii ciągnika.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ist der sitz um eine vertikalachse drehbar, so muss er in allen oder in bestimmten stellungen auf jeden fall aber in der unter nummer 1.1.5 vorgesehenen stellung verriegelt werden können.
w przypadku gdy siedzenie jest zaprojektowane tak, aby mogło obracać się wokół pionowej osi, istniała możliwość blokowania we wszystkich lub niektórych pozycjach, a w każdym razie w pozycji wymienionej w ppkt 1.1.5.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dem triebfahrzeugführer oder dem zugbegleitpersonal muss durch eine entsprechende vorrichtung angezeigt werden, dass alle türen (mit ausnahme der lokal bedienten tür unter der kontrolle des zugpersonals) geschlossen und verriegelt sind.
odpowiednie urządzenie musi sygnalizować maszyniście lub personelowi pociągu, że wszystkie drzwi (z wyjątkiem tych, którymi w danej chwili steruje lokalnie personel) zostały zamknięte i zablokowane.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das anzeigesystem muss ausfallsicher ausgelegt sein und durch optische signale anzeigen, wenn die tür nicht völlig geschlossen ist oder wenn eine sicherung nicht an ihrem platz und vollständig verriegelt ist, und durch akustische signale anzeigen, wenn eine solche tür oder verschlussvorrichtung sich öffnet oder die sicherungsvorrichtung nicht mehr gesichert ist.
system wskaźników powinien być zaprojektowany z uwzględnieniem zasady zachowania bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia i powinien uruchamiać alarm wizualny, jeżeli drzwi nie są całkowicie zamknięte lub jeżeli urządzenia zabezpieczające nie znajdują się na swoim miejscu i nie są całkowicie zablokowane, oraz włączać alarm dźwiękowy, jeżeli takie drzwi lub środki zamykające otworzą się lub odblokują się urządzenia zabezpieczające.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.1.3.3. "führungsgurt" ein gurt, der den schultergurt des sicherheitsgurtes für erwachsene in einer für das kind passenden länge hält und bei dem der verlauf des schultergurtes mittels einer einrichtung, die am gurt auf-und abwärts bewegt werden kann, auf die größe des kindes eingestellt und dann in dieser lage verriegelt werden kann. dieser führungsgurt ist nicht dafür vorgesehen, einen wesentlichen teil der dynamischen belastung aufzunehmen.
2.1.3.3.%quot%prowadnica taśmy%quot% oznacza taśmę, która mocuje taśmę barkową pasa bezpieczeństwa dla dorosłych w pozycji odpowiedniej dla dzieci, oraz gdy skuteczna pozycja, w której taśma barkowa zmienia kierunek, może być regulowana za pomocą elementu, który da się przesuwać w górę i w dół taśmy w celu zlokalizowania barku użytkownika, a następnie zablokowania w tej pozycji. prowadnica taśmy nie służy do przenoszenia znaczącej części obciążenia dynamicznego.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível