A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
folgende fragen werden zur vorabentscheidung vorgelegt:
oberlandesgericht münchen zwrócił się do trybunału o udzielenie odpowiedzi na następujące pytania:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der gerichtshof der europäischen union entscheidet im wege der vorabentscheidung
trybunał sprawiedliwości unii europejskiej jest właściwy do orzekania w trybie prejudycjalnym:
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
neu eingegangene ersuchen um vorabentscheidung (nach mitgliedstaat und jahr)1
ogólna tendencja działalności orzeczniczej (1952–2006) – nowe odesłania prejudycjalne (przypadające na państwo członkowskie w danym roku)1 a w ied liw
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
es legt dem gerichtshof daher die folgende frage zur vorabentscheidung vor:
sąd ten przedłożył wobec tego trybunałowi następujące pytanie w celu wydania orzeczenia prejudycjalnego:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das vorlegende gericht setzte das verfahren aus und ersuchte den gerichtshof um vorabentscheidung.
sąd niemiecki postanowił zawiesić postępowanie w sprawie i wystąpić do trybunału w trybie prejudycjalnym.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vorlagen zur vorabentscheidung und andere auslegungsanträge (art. 103 bis 104b) . . ...................... ......................
odesłania prejudycjalne i inne postępowania w przedmiocie wykładni (art. 103– 104b) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .............................
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der mit dem rechtsstreit befasste oberste gerichtshof hat dem gerichtshof zwei fragen zur vorabentscheidung vorgelegt.
oberster gerichtshof (austriacki sąd najwyższy), przed którym zaskarżono wydane przez oberlandesgericht wien rozstrzygnięcie, postanowił zadać trybunałowi sprawiedliwości dwa pytania prejudycjalne.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das nationale gericht hat dem gerichtshof der europäischen gemeinschaften hierzu eine frage zur vorabentscheidung vorgelegt.
sąd krajowy zwrócił się z pytaniem prejudycjalnym dotyczącym tej kwestii do trybunału sprawiedliwości wspólnot europejskich.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
1. ersuchen um vorabentscheidung;2. vertragsverletzungsklagen;3. nichtigkeitsklagen;4. untätigkeitsklagen.
3.skargi o unieważnienie aktu prawnego; 4.skargi z powodu bezczynności.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
das finanzgericht düsseldorf hat daher das verfahren ausgesetzt und dem gerichtshof folgende frage zur vorabentscheidung vorgelegt:
w tych okolicznościach finanzgericht hamburg postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do trybunału z następującym pytaniem prejudycjalnym:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ersuchen um vorabentscheidung, vorgelegt durch entscheidungen des tribunal de grand instance nanterre vom 5. januar 2006 in den rechtssachen
wnioski o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożone postanowieniami tribunal de grande instance de nanterre z dnia 5 stycznia 2006 r. w sprawach
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ersuchen um vorabentscheidung, vorgelegt aufgrund des beschlusses des oberlandesgerichts münchen vom 9. september 2005 in dem strafverfahren gegen stefan kremer
wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony postanowieniem oberlandesgericht münchen z dnia 9 września 2005 r. w postępowaniu karnym przeciwko stefanowi kremerowi
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ersuchen um vorabentscheidung, vorgelegt aufgrund des beschlusses des bundesfinanzhofs vom 20. oktober 2005 in sachen werner haderer gegen finanzamt wilmersdorf
wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony postanowieniem bundesfinanzhof z dnia 20 października 2005 r. w sprawie werner haderer przeciwko finanzamt wilmersdorf
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ersuchen um vorabentscheidung, vorgelegt aufgrund des beschlusses des bundessozialgerichts vom 5. juli 2005 in sachen aldo celozzi gegen innungskrankenkasse baden-württemberg
wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony postanowieniem bundessozialgericht z dnia 5 lipca 2005 r. w sprawie aldo celozzi przeciwko innungskrankenkasse baden-württemberg
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ersuchen um vorabentscheidung, vorgelegt aufgrund des beschlusses des verwaltungsgerichts darmstadt vom 17. august 2005 in sachen ismail derin gegen landkreis darmstadt-dieburg
wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony postanowieniem verwaltungsgericht darmstadt z dnia 17 sierpnia 2005 r. w sprawie ismail derin przeciwko landkreis darmstadt-dieburg
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: