A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dadurch wurde der harmonisierungsprozess vorangetrieben.
ułatwiło to proces harmonizacji.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der reformprozess muss unbedingt vorangetrieben werden.
ważne jest, aby kontynuować reformy.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese maßnahmen werden 2006 weiter vorangetrieben.
działania te będą kontynuowane w 2006 r.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zur einbeziehung von nsa muss weiter vorangetrieben werden
dotyczĄcych udziaŁu pn
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
müssen sie in gegenseitiger abhängigkeit vorangetrieben werden?
czy muszą one być wspierane w powiązaniu ze sobą?
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese müssen mit aller kraft vorangetrieben werden.
potrzeba zdecydowanych wysiłków w tym zakresie.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese entwicklung wird durch eine steigende stromnachfrage vorangetrieben.
taki rozwój wynika z rosnącego popytu na energię elektryczną.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auch auf lokaler ebene wurde die energieeffizienz erfolgreich vorangetrieben.
również na szczeblu lokalnym skutecznie propagowano efektywność energetyczną.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deshalb sollte die entwicklung der ccs-technologie vorangetrieben werden.
należy jak najszybciej opracować technologie wychwytywania i składowania dwutlenku węgla.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die schaffung und umsetzung dieser elemente muss beschleunigt vorangetrieben werden.
należy przyspieszyć proces tworzenia i wdrażania tych elementów.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auch das verfahren für die registrierung von eigentum muss weiter vorangetrieben werden.
proces rejestracji własności również powinien przebiegać sprawniej.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bulgarien hat seine makroökonomische stabilität weitgehend gewahrt und die strukturreformen vorangetrieben.
bułgaria zasadniczo zachowała stabilność makroekonomiczną i osiągnęła postęp w realizacji reform strukturalnych.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der private konsum und die investitionen können auch durch erwartungen vorangetrieben werden.
spożycie prywatne i inwestycje mogą również rosnąć pod wpływem określonych oczekiwań.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allerdings muss die reform der öffentlichen ausgabenpolitik vorangetrieben und das steueraufkommen gestärkt werden.
należy jednak przyspieszyć reformę wydatków publicznych i zwiększyć przychody z tytułu podatków.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dieser ansatz sollte im rahmen des laufenden europäischen semesters konsequent vorangetrieben werden.4
w obecnym semestrze europejskim należy rozwinąć to podejście4.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allerdings muss die reform der ausgabenpolitik vorangetrieben werden, und das steueraufkommen sollte gestärkt werden.
należy jednak przyspieszyć reformę wydatków publicznych i zwiększyć przychody z tytułu podatków.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abgrenzung und gewichtung der bereiche, die der aktionsplan umfassen soll, sollten indes vorangetrieben werden.
należy więc kontynuować wyodrębnianie i akcentowanie poszczególnych dziedzin, które mają być objęte planem działań.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die arbeiten zur umsetzung des eu-aktionsprogramms für die straßenverkehrssicherheit 2011-2020 werden weiter vorangetrieben.
wzmożone zostaną prace związane z wdrożeniem europejskiego programu działań na rzecz bezpieczeństwa ruchu drogowego na lata 2011-2020.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
=== konkurrenzkampf ===im winter 1896/97 wurde die produktion neuer filme verstärkt vorangetrieben.
=== walka konkurencyjna ===zimą na przełomie lat 1896/1897 przyspieszono produkcję nowych filmów.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der kauf der erforderlichen hardware und die entwicklung der entsprechenden invekos-software sollten daher dringend vorangetrieben werden.
należy pilnie zintensyfikować zakup sprzętu komputerowego i opracowanie oprogramowania iacs.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: