Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
patienten mit vorbestehenden risikofaktoren
pacjenci z czynnikami ryzyka
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
verschlechterung einer vorbestehenden proteinurie
zapalenie ślinianek spowodowane przez hydrochlorotiazyd nasilenie wcześniej występującego białkomoczu Śródmiąższowe zapalenie nerek spowodowane przez hydrochlorotiazyd toksyczna martwica rozpływna naskórka, zespół stevensa – johnsona, rumień wielopostaciowy, pęcherzyca, zaostrzenie łuszczycy, złuszczające zapalenie skóry, nadwrażliwość na światło słoneczne, odwarstwienie paznokci( a),
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
keine verordnung an patienten mit vorbestehenden schweren lebererkrankungen
nie przepisywać leku pacjentom z ciężkimi zaburzeniami czynności wątroby
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies gilt insbesondere für patienten mit einer vorbestehenden leberschädigung.
10 lub fosfatazy zasadowej lub wystąpienie żółtaczki cholestatycznej, szczególnie u pacjentów z wcześniejszym uszkodzeniem wątroby.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
daher muss rebetol bei patienten mit vorbestehenden kardiovaskulären erkrankungen mit vorsicht
dlatego należy zachować szczególną ostrożność stosując preparat rebetol u pacjentów z chorobą serca w wywiadzie (patrz punkt 4. 3).
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
betaferon sollte bei patienten mit vorbestehenden herzerkrankungen mit vorsicht angewendet werden.
betaferon należy stosować ostrożnie u pacjentów, u których wystąpiły wcześniej zaburzenia serca.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(5) fortschreiten eines vorbestehenden adenokarzinoms des pankreas mit kras mutation.
(5) progresja wcześniej stwierdzanego gruczolakoraka trzustki z mutacją kras.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei patienten mit vorbestehenden diabetes mellitus sollte der blutzuckerspiegel regelmäßig kontrolliert werden.
u pacjentów z wcześniej występującą cukrzycą należy regularnie badać stężenie glukozy we krwi.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(4) fortschreiten einer vorbestehenden chronischen myelomonozytären leukämie mit nras-mutation.
(4) progresja wczesniej stwierdzanej przewlekłej białaczki mielomonocytowej z mutacją nras.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daher sollten patienten mit vorbestehenden herzerkrankungen und/oder kardiotoxischer chemotherapie engmaschig überwacht werden.
dlatego też należy ściśle monitorować chorych z chorobą serca w wywiadzie oraz takich, którzy otrzymywali kardiotoksyczną chemioterapię.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 2
Qualidade:
daher sollten patienten mit vorbestehenden herzerkrankungen engmaschig überwacht werden (siehe oben, infusionsbedingte reaktionen).
dlatego też należy ściśle monitorować chorych z chorobą serca w wywiadzie (patrz powyżej, punkt: reakcje związane z infuzją).
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
neu auftretender diabetes mellitus oder hyperglykämie oder verschlechterung eines vorbestehenden diabetes mellitus (siehe abschnitt 4.4).
nieznana *: pierwsze wystąpienie cukrzycy lub hiperglikemii, bądź zaostrzenie w przebiegu istniejącej cukrzycy (patrz punkt 4. 4).
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine vorbestehende hypertonie sollte vor beginn der avastin behandlung angemessen eingestellt werden.
przed rozpoczęciem leczenia produktem avastin należy odpowiednio kontrolować istniejące już uprzednio nadciśnienie tętnicze.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade: