Você procurou por: zusatzbestimmungen (Alemão - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Polish

Informações

German

zusatzbestimmungen

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

5. zusatzbestimmungen zur berechnung der ausgleichszahlungen in sonderfällen

Polonês

5. dodatkowe zasady dotyczące obliczania zwrotów w ramach procedury w szczególnych przypadkach.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die kommission erklärt sich mit all diesen zusatzbestimmungen einverstanden.

Polonês

komisja zgadza się na wszystkie omawiane dodatkowe przepisy.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

auch die im beigefügten anhang festgelegten zusatzbestimmungen gelten für den fachausschuss.

Polonês

przepisy uzupełniające zawarte w dołączonym załączniku stosuje się również do komisji technicznej.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

waagen für offene verkaufsstellen, mit einer höchstlast bis zu 100 kg: zusatzbestimmungen

Polonês

wagi w sprzedaży bezpośredniej w obrocie publicznym, o obciążeniu maksymalnym nie większym niż 100 kg: wymogi dodatkowe

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

waagen mit einer höchstlast bis zu 100 kg für offene verkaufsstellen — zusatzbestimmungen

Polonês

wagi w sprzedaży bezpośredniej w obrocie publicznym o obciążeniu maksymalnym nie większym niż 100 kg: wymogi dodatkowe

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zusatzbestimmungen, die ein mitgliedstaat in diesen vertrag aufnehmen kann, werden nach demselben verfahren festgelegt.

Polonês

dodatkowe warunki, które mogą być umieszczone przez państwa członkowskie w tej umowie, ustalane są zgodnie z tą samą procedurą.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine entscheidung nach subsection 1 kann gegebenenfalls anpassungs- oder zusatzbestimmungen enthalten, die der high court für angebracht hält.

Polonês

postanowienie wydane na mocy podsekcji 1 może zawierać postanowienia pośrednie lub dodatkowe, jakie wysoki trybunał uzna za właściwe.

Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

abschließend teilte italien mit, die erwägungsgründe hätten in keinem fall zusatzbestimmungen zu denen des textes enthalten können.

Polonês

włochy stwierdzały, że ich zdaniem uzasadnienia nie mogły w żadnym wypadku zawierać klauzul wykraczających poza treść samej decyzji.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

artikel 5 präzisiert die bestimmungen des visakodexes, die für das antragsverfahren für rundreise-visa gelten, und enthält zusatzbestimmungen und ausnahmeregelungen.

Polonês

artykuł 5 określa przepisy kodeksu wizowego, które mają zastosowanie do procedury ubiegania się o wizę objazdową oraz ustanawia dodatkowe przepisy i wyjątki.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

im letzteren fall wären zusatzbestimmungen erforderlich, um sicherzustellen, dass ein in einem mitgliedstaat ergangener beschluss überall in der europäischen union anerkannt und vollstreckt wird.

Polonês

w tym drugim przypadku należałoby wprowadzić dodatkowe przepisy, tak by nakaz wydany w jednym państwie członkowskim był uznawany i wykonalny na terenie całej unii.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die zusatzbestimmungen zur bauchhöhle sind für die zwecke von anhang iii der verordnung (ewg) nr. 2137/92 nicht anwendbar.

Polonês

przepisów uzupełniające dla jamy brzusznej nie stosuje się do celów załącznika iii do rozporządzenia (ewg) nr 2137/92.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in einigen dieser länder unterliegt die betrügerische verwendung, d.h. die auf schädigung durch täuschung abzielende verwendung, rechtsvorschriften über betrug im allgemeinen und einschlägigen zusatzbestimmungen.

Polonês

w niektórych przypadkach użycie oszukańcze, to jest mające na celu spowodowanie szkody poprzez wprowadzenie w błąd, podlega sankcjom na mocy przepisów prawnych dotyczących oszustw ogółem oraz związanych z nimi przepisów uzupełniających.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die verfahrensvorschriften für die beschwerdekammern gelten für beschwerden, die diese kammern im rahmen dieser verordnung bearbeiten, unbeschadet der erforderlichen anpassungs- oder zusatzbestimmungen, die nach maßgabe des in artikel 109 absatz 2 vorgesehenen verfahrens angenommen wurden.

Polonês

regulamin procesowy izb odwoławczych stosuje się do odwołań rozpatrywanych przez te izby na podstawie niniejszego rozporządzenia, bez uszczerbku dla wszelkich niezbędnych zmian lub postanowień dodatkowych przyjętych zgodnie z postępowaniem ustanowionym w art. 109 ust. 2.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

-feststellung, dass das königreich spanien dadurch gegen seine verpflichtungen aus artikel 56 eg verstoßen hat, dass es maßnahmen wie die in der 27. zusatzbestimmung des gesetzes 55/1999 vom 29. dezember 1999 zur einführung steuerlicher, verwaltungsrechtlicher und sozialer maßnahmen in der durch artikel 94 des gesetzes 62/2003 vom 30. dezember 2003 geänderten fassung enthaltenen aufrechterhalten hat, die das stimmrecht der öffentlichen einrichtungen in spanischen unternehmen des energiesektors beschränken;

Polonês

-stwierdzenie, że utrzymując w mocy przepisy, takie jak zawarty w disposición adicional 27 do ustawy nr 55/1999 z dnia 29 grudnia 1999 r. dotyczącej środków o charakterze podatkowym, administracyjnym i społecznym, zmienionej na mocy art. 94 ustawy nr 62/2003 z dnia 30 grudnia 2003 r., które przewidują ograniczenie prawa głosu podmiotów publicznych w przedsiębiorstwach hiszpańskich należących do sektora energetycznego, królestwo hiszpanii uchybiło zobowiązaniom, które na nim ciążą na mocy art. 56 we;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,772,994,964 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK