Você procurou por: bissen (Alemão - Português)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Português

Informações

Alemão

bissen

Português

bissen

Última atualização: 2012-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

und nicht das ist der bissen, an dem ich am meisten würgte

Português

e esta não é a boca que tem mais me sufocada

Última atualização: 2012-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

er wirft seine schloßen wie bissen; wer kann bleiben vor seinem frost?

Português

e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

da er nun den bissen genommen hatte, ging er alsbald hinaus. und es war nacht.

Português

então ele, tendo recebido o bocado saiu logo. e era noite.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

es ist ein trockner bissen, daran man sich genügen läßt, besser denn ein haus voll geschlachtetes mit hader.

Português

melhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

deine bissen die du gegessen hattest, mußt du ausspeien, und mußt deine freundlichen worte verloren haben.

Português

vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

da sandte der herr feurige schlangen unter das volk; die bissen das volk, daß viel volks in israel starb.

Português

então o senhor mandou entre o povo serpentes abrasadoras, que o mordiam; e morreu muita gente em israel.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

da sie aber hinging, zu holen, rief er ihr und sprach: bringe mir auch einen bissen brot mit!

Português

quando ela ia buscá-la, ele a chamou e lhe disse: traze-me também um bocado de pão contigo.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

so gehorche nun auch deiner magd stimme. ich will dir einen bissen brot vorsetzen, daß du essest, daß du zu kräften kommest und deine straße gehest.

Português

agora, pois, ouve também tu as palavras da tua serva, e permite que eu ponha um bocado de pão diante de ti; come, para que tenhas forças quando te puseres a caminho.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

jesus antwortete: der ist's, dem ich den bissen eintauche und gebe. und er tauchte den bissen ein und gab ihn judas, simons sohn, dem ischariot.

Português

respondeu jesus: É aquele a quem eu der o pedaço de pão molhado. tendo, pois, molhado um bocado de pão, deu-o a judas, filho de simão iscariotes.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

biss

Português

picada; mordedura

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Consiga uma tradução melhor através
7,788,722,283 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK