A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wofür wir kämpfen müssen
por quê temos de lutar
Última atualização: 2016-01-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und dass wir dafür kämpfen müssen.
e temos de lutar por eles.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wir werden um diese rechte kämpfen müssen.
vamos ter de lutar por esses direitos.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
dennoch werden wir um diese fragen noch sehr kämpfen müssen.
note-se, no entanto, que temos ainda muitas lutas pela frente no que respeita a esta matéria.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
wir haben hart dafür kämpfen müssen, aber nun ist es realisiert.
tivemos de lutar duramente por isso, mas agora é uma realidade.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ich möchte ihnen sagen, dass wir jetzt wirklich kämpfen müssen.
permitam-me que lhes diga que este momento exige de facto que lutemos.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
es ist sehr besorgniserregend, dass wir um eine sache wie diese kämpfen müssen.
É altamente perturbador ter de lutar por uma coisa como esta.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
dieser frieden ist aber nichts selbstverständliches, und wir werden auch in zukunft für ihn kämpfen müssen.
todavia, esta paz não é evidente em si mesma, e também teremos de lutar por ela no futuro.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
wir befinden uns hier in einem krieg, in dem wir alle kämpfen müssen, weil er uns alle angeht.
estamos a travar um combate para que todos somos chamados, pois todos devemos sentir-nos efectivamente envolvidos.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
das ist eine art des kapitalismus, den die menschen in europa nicht wollen und gegen den wir kämpfen müssen.
É uma forma de capitalismo que os povos da europa recusam e que temos de combater.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ich kann ihnen sagen, meine fraktion bedauert es, daß wir für Äußerungen über china stets so kämpfen müssen.
posso dizer-lhe, senhor presidente, que o meu grupo deplora que tenhamos sempre de batalhar tanto para dizer o que quer que seja a respeito da china.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
dieser sieg war wohlverdient und sie haben hart dafür kämpfen müssen. das haben sie getan.
foi uma vitória bem merecida- teve de mover uma campanha difícil, e soube fazê-lo.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
es ist geradezu lächerlich, dass wir darum kämpfen müssen, die meinungen der regionen vorbringen zu dürfen, die wir vertreten.
É ridículo que tenhamos de lutar para apresentar os pontos de vista das regiões que representamos.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
unser herr, und lade uns nichts auf, wofür wir keine kraft haben.
Ó senhor nosso, não nos sobrecarregues como que não podemos suportar! tolera-nos!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ich möchte, daß der rat diese botschaft mitnimmt. wofür wir kämpfen, sind die rechte des parlaments, wir kämpfen nicht um geld.
quero transmitir a seguinte mensagem ao conselho: não lutamos por dinheiro, mas sim pelos direitos do parlamento.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
in diesen kampf müssen wir uns alle einbringen.
trata se de um combate que nos deve empenhar a todos.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ich glaube, wir sind absolut gefordert, uns hier klar auszusprechen, wofür wir stehen.
creio que temos o dever de dizer claramente o que é que defendemos.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ich hoffe, es wird etwas geben, wofür wir ihnen im dezember danken können.
espero que em dezembro haja algo que justifique um agradecimento.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
einige stellen inhaltlich sogar eine wesentliche bereicherung dar, wofür wir dem parlament danken möchten.
uma série de alterações representam uma real mais valia, que gostaríamos de agradecer ao parlamento.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
was bedeutet diese botschaft für die fischer in südwest-england, die schon jetzt hart um ihren lebensunterhalt kämpfen müssen?
que tipo de mensagem é esta para os pescadores do sudoeste de inglaterra, que neste momento já estão a ter grandes dificuldades em ganhar a vida?
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: